Latein Forum
Joyce
19.03.2006
Anzeigen
Wäre
jemand
so
lieb
und
könnte
mir
das
übersetzen
?
dankeschön
!
silva
in
lumine
lunae
arcana
est
domus
mea
silva
in
lumine
stella
rum
est
zur Forumseite
*Mira*
➤
Anzeigen
Der
Wald
ist
im
Licht
des
Mondes
geheimnisvoll
.
Mein
Haus
.
Der
Wald
ist
im
Licht
der
Sterne
.
("
stellarum
"
und
nicht
"
stella
rum
" ;-))
*
Mira
*
P
.
S
.
dieses
&
#39
;
domus
mea
'
ist
ein
bisschen
merkwürdig
.
Eigentlich
müsste
es
&
#39
;
domus
meus
'
heißen
,
wegen
der
KNG
-
Kongruenz
.
Außerdem
passt
es
da
ja
auch
irgendwie
nicht
rein
,
weil
es ja
kein
Satz
ist
,
aber
das
liegt
vermutlich
daran
,
dass
es
ein
Lied
ist.
;)
zur Forumseite
user_40512
.
DE
EN
LA
FR
HU
➤
➤
Anzeigen
domus
ist
weiblich
,
daher
das
mea
.
zur Forumseite
*Mira*
➤
➤
➤
Anzeigen
Ah
!
Gut
zu
wissen
.
:)
Danke
*
Mira
*
zur Forumseite
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
Anzeigen
Es
könnte
auch
genauso
gut
"
Der
Wald
-
im
Mondlicht
geheimnisvoll
-
ist
mein
Haus
.
Der
Wald
liegt
im
Licht
der
Sterne
"
heißen
.
Oder
auch
"
Der
Wald
ist
im
Mondlicht
geheimnisvoll
.
Der
Wald
im
Licht
der
Sterne
ist
mein
Haus
."
Aus
dem
ersten
Teil
könnte
man
letzendlich
auch
noch
ein
"
Der
Wald
im
Mondlicht
ist
mein
geheimnisvolles
Haus
"
basteln
...
zur Forumseite
Joyce
➤
➤
Anzeigen
danke
,
Ihr
lieben
!
es
ist
wirklich
ein
Teil
aus
einem
Songtext
(
wo
es
um
Werwölfe
geht
.)
ich
danke
euch
ganz
lieb
!
zur Forumseite
Cyrus
➤
➤
➤
E
Nomine
...
Kann
mir
mal
bitte
jemand
folgende
Textzeilen
übersetzen
?
Ugio
sine
fine
Daemon
,
parce
mihi
Furiosus
occulos
timeo
Frigeo
,
cor
fit
petra
Vita
mea
fracta
st
et
demissa
Et
perdita
zur Forumseite