Das ist die Antwort auf Beitrag
16220663
Italienisch
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
16.03.2006
Anzeigen
ho
registrato
le
canzoni
e
spero
che
ti
piaceranno
sperare
löst
den
konjunktiv
aus
,
man
müsste
also
bei
gegewartsbezug
den konjunktiv
verwenden
....
hier
besser
futur
.
konditional
niemals
nach
sperare
,
pensare
,
credere
,
etc
.
zur Forumseite
user_44143
DE
IT
EN
FR
➤
Anzeigen
hier
prallt
sprachgebrauch
auf
grammtikalische
korrektheit
;-)
zur Forumseite
user_44143
DE
IT
EN
FR
➤
Anzeigen
fisso
un
appuntamento
dal
oculista
..;-)
zur Forumseite
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
Anzeigen
scusa
?
che
centra
l
'
oculista
?
zur Forumseite
user_44143
DE
IT
EN
FR
➤
➤
➤
Anzeigen
perchè
non
ho
visto
l
'
errore
di
battitura
zur Forumseite
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ho
capito
....
lascia
stare
l
'
oculista
....
basta
che
tu
mangi
più
carotte
:-)
zur Forumseite
tobi
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
...
basta
che
ti
mangi
più
carote
,
una
t
.
"
che
tu
mangi
"
non
si
può
sentire
perché
questo
"tu"
serviva
palesemente
per
far
capire
che
sai
che
ci
andava
il
congiuntivo
.
mangiare
invece
è
un
verbo
che
si
usa
spessissimo
nella
sua
forma
riflessiva
,
come
anche
ridere
o
sognare
.
zur Forumseite
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
einspruch
....
verben
des
verzehrens
,
genießens
werden
dann
reflexiv
benutzt
,
wenn
man
den
genußfaktor
unterstreichen
will
.
mi
fumo
una
sigaretta
mi
bevo
una
birra
mi
mangio
una
mela
sono
io
il
combattente
del
congiuntivo
....
sapere
ist
ein
konjunktivauslöser
,
klar
:-)
das
tu
hab
ich
wirklich
aus
konjunktivgründen
eingefügt
...
naja
,
egal
die
carota
hab
ich
wohl
versemmelt
,
es
sei
mir
verziehen
grazie
cmq
zur Forumseite