wäre euch sehr dankbar, wenn jemand die zeit dazu finden würde, dies zu übersetzen...

Atraves de carta tas vol me des crevendo como penso de su a pesoa. Voce tudo oque sonho navida voce es linda ten o que presiso para conpletar a minha vida. Se minha vida funcionas que nen um velogio ti daria todo o tenpo da minha vida para ti ver felis, quero outra ves ter nova mente ter boms momentos com voe. Mo mentos que eu nunca esquecerei na minha vida, atrares de um olhar poso con tenplar para ti, faser felis embreve esta temos jumtos de novo mas por pouco tempo. O pouco tenpo que vamos ter juntos tentarei faser como se fove para senari a minha felicidade vai ser chorar aos teus brasos
Gosto muito de voce, te quero

Quando eu ti vi pela primiera ves mi encantei com o seu geitinho di ser teu olhar tao lindo mi fes viajar vino seu sorisaem menso mar fis uma cacao pra nunca esqueser o momento que eu confeci voce pasei a minha vida a procura augem que eu podere entragar a chare para abrir meu curacao, tirar do peito asolidao ja tentei nao da para al condor o amor que sinto por voce e luz, de sejo e seducao arden ti como a furia de um vulcano a paixao mi pegou tente escapar nao. Con segir nas grades do meu curacao sem querer eu ti prendi
Revelacao

Os morenos

zur Forumseite
espangûes? portunhol?
Alô hola,
ist das von einem handschriftlichen Brief abgetippt?
Irgendwie erinnert es mich an Arno Schmidt ...
Zettels Alptraum
Also, frei und sinngemäß könnte es etwa so übersetzt werden:
 
"Mit diesem Brief werde ich beschreiben, wie ich deine Person sehe. Du bist alles was ich mir erträume im Leben, du bist schön, ich habe, was ich brauche, um mein Leben zu vollenden. Würde mein Leben funktionieren wie nicht einmal eine Uhr, würde ich dir all meine Zeit geben, um dich glücklich zu sehen. Ich möchte wieder und erneut schöne Momente mit dir haben. Momente, die ich niemals im Leben vergessen werde, mit einem Blick kann ich dich betrachten, (was mich) glücklich macht, in Kürze werden wir wieder zusammen sein, wenn auch nur für kurze Zeit. Die kurze Zeit, die wir gemeinsam haben werden, werde ich versuchen, so zu tun, als ob es für immer sei, es wird mein Glück sein, in deinen Armen zu weinen.
Ich habe dich sehr gern, ich liebe dich.
Als ich dich zum ersten Mal sah, hat mich deine Art zu Sein verzaubert, dein schöner Blick lies mich reisen, dein enormes Lächeln, ich habe ein Lied geschrieben, um den Moment nie zu vergessen, in dem ich dich traf, ich habe mein Leben verbracht auf der Suche nach jemandem, dem ich den Schlüssel anvertrauen kann, um mein Herz zu öffnen, die Einsamkeit daraus zu entfernen(.) Ich habe schon versucht, es jemandem mit Schmerz zu geben(.) Die Liebe, die ich für dich empfinde ist Licht, Verlangen und brennende Verlockung(.) Wie die das Wüten eines Vulkans hat die Liebe mich gepackt und ich entziehe mich nicht. Ohne es zu wollen, habe ich dich im Netz meines Herzens gefangen.
Offenbarung (?)
die braunen (?)"
 
Puh, die Richtung der Aussage ist eindeutig, die Formulierungen jedoch .... na, experimentell und kreativ ...
Gruß, Sebastian

zur Forumseite