-Du bist für mich mehr,als ich dir je geben kann:
(ÄHNLICHE ÜBERSETZUNG WAS ABER BESSER KLINGT) to arzeshet balatar az hamechie
halt mich fest und mach das ich wieder leben
kann,wieder sehen kann:
Mano seft begir ta betunam dobare zendegi konam, dobare betunam bebinam.
-Weil ich weiss was dein Lächeln bewirkt,bete ich
jeden tag dafür,dass dein Lächeln nicht stirbt:
be dalile inke man midunam labkhande to che ijad mokonad, har ruz doa mikonam, ke in labkhand hargez namirad.
-Ich würde dir jeden wunsch erfüllen und alles für
dich tun,was immer du willst:
Man hazeram ke har arezui ke to dari barawarde konam, wa har kari ke bekhahi barayat anjam bedam.
-Mein Herz gehört nur dir,bitte glaub mir das:
dele man faghat taalogh be to dare. kahehsh mikonam Ino bawar kon.
-Was hast du nur mit mir gemacht?:
To ba man che kardi?
-Alles was ich will ist bei dir sein und alles was ich
brauche bist du:
tame chizi ke mikham ine ke faghat dar kenare to basham, wa tamae hastiye man toi.
-Ich will nur dir gehören:
mikham faghat be to taalogh dashte basham
-Seit ich dich das erste Mal gesehen hab,weiss ich
das ich nur dich will.Ich will nur noch für dich leben:
Az hamun lahzeye didare awal, az hamun lahze midunam ke faghat toro mikham. Dige mikham faghat baraye to zende basham.
-Ich hoffe so sehr das ich dir glauben kann was du
sagst:
Omidwaram ke betunam harfaye toro bawar konam.
-Es macht mich kaputt wenn es so weiter läuft wie
bis jetzt.Ich will dich ganz:
intori man daram nabud misham, man toro kamelan mikham.