Nein, leider ist mir nicht bekannt wie man das Wort auf hebräisch schreibt. Ich habe diesen Begriff aus dem jüdischen Museeum in Berlin. Aber ich glaube, dass die Übersetzung von Tabea der Richtigkeit entspricht.
Vielen Dank für Deine Bemühungen und einen lieben Gruss - serafina
Ja, Tabea ist Hebräisch bzw. Aramäisch (letzteres war damals im Prinzip nur ein Dialekt des Althebräischen; auch heute sind die Sprachen noch sehr eng verwandt; wahrscheinlich ist das Wort auch auf Arabisch und Maltesisch ähnlich).
Er bedeutet "Gazelle" und ist verwandt mit dem Namen Tabitha. Auf Hebräisch heißt Gazelle heute צבי (cvi).
Hab leider noch kein Wörterbuch für Althebräisch oder Aramäisch, deswegen kann'sch's dir nich sagen, wie man's schrieb.
Hi,
Tabea ist m.W. die lateinische Form von hebräischem Thabita. Und der wird laut meinen hebräischen Übersetzungen des Neuen Testaments (United Bible societies, Jerusalem 1976) folgendermaßen u.a. in Apg. 9.36 geschrieben: טָבִיתָ
Ja, heute ist Aramäisch schon eine andere Sprache. Aber war das damals auch schon so? Ich dachte, Aramäisch sei auch aus dem Althebräischen hervorgegangen... naja... zumindest dachte ich das...
Darf ich kurz fragen, was "Apg." bedeutet? Ist das ein Buch des NTs?
Hi,
Aramäisch ist schon sehr alt. Immerhin schon im 6. Jh. v.Chr. war Aramäisch Verkehrssprache in Persien. Abraham, aus dem heutigen Südirak (Ur) kommend, sprach Aramäisch. Man geht davon aus, dass Aramäisch 5 Perioden durchgemacht hat: Altaramäisch mit ersten Inschriften vom 1. Jahrtausend v.Chr. und später, d.h. 925-700 v.Chr.; Reichsaramäisch 700-200 v.Chr. (da war die sprache noch einheitlich); Mittelaramäisch 200 v.Chr. - 200 n.Chr.; Spätes aramäisch 200-700; modernes Aramäisch 700 bis dato. ... Und immerhin sind einige teile des Alten Testaments nicht in Hebräisch sondern in Aramäisch geschrieben: 1. Moses 31.47; Daniel 2.4b-7.28; Esra 4.8-6.18 sowie 7.12-7.26; Jeremia 10.11.
Die hebräische Quadratschrift soll sogar aramäischen Ursprungs sein.
Und die Aramäer müssen von anfang an eine eigene Sprache gehabt haben, da sie aus dem Gebiet zwischen Syrien und dem Euphrat kamen, also Bilad asch-Scham (Land asch-Scham, d.h. etwa Syrien, Libanon und Jordanien) und ar-Rafidain (Zweistromland), wie die Araber diese Gebiete nennen.
"Apg" heißt Apostelgeschichten.