Katalanisch Übersetzungsforum

Hallo!

Kann mir jemand übersetzen, was die "Área de Coneixement i Recerca" des katalanischen Ministeriums für Kultur ist?
Und: Wie schreibt man "Sehr geehrte Damen und Herren" (oder eine ähnliche, formelle Briefanrede) auf català?

Ganz vielen Dank!

ju

zur Forumseite
Wörtlich übersetzt heisst das soviel wie Wissen und Forschung.
Sehr geehrte Damen und Herren = Benvolguts Senyors

zur Forumseite
Super, vielen Dank!!

zur Forumseite
Antwort
Hallo!

"Àrea de Coneixement i Recerca" heißt genau übersetzt: Gebiet für Kenntnis und Forschung. Übertragen also "Abteilung für Wissen und Forschung." Der Akzent muss in JEDEM Fall nach links geschrieben werden.

Du solltest, falls Herren UND Damen angesprochen werden komplett schreiben:
"Benvolgudes senyores, benvolguts senyors!"

Das ist in jedem Fall politisch korrekt.

zur Forumseite
Dir auch ganz lieben Dank, Michael!
Meine nächste Mail wird dann ganz politisch korrekt sein - bei der letzten hat's mir die Dame, die antwortete, aber anscheinend auch nicht übelgenommen.
Und gleich noch ne Frage aus reiner Neugier (vielleicht lern ich ja doch noch Katalanisch..?): Warum bzw. wann muss der Akzent nach links zeigen? (Ich kann Spanisch & Portugiesisch - falls das Dir das Antworten erleichtert.)
***ju

zur Forumseite
Akzente
Das ist eine sehr gute udn nicht so einfache Frage....

Starten wir mit dem Einfachsten.

Im Katalansichen tragen die Vokale
i und u
IMMER den Akzent agut (nach rechts) also: camí (Weg) und música
a
Immer den greu (also nach links) also: donarà (Er/Sie wird geben)

bei

e und o
sind beide Akzente möglich, was von der Ausprache abhängt.

Hat Dir das geholfen?

zur Forumseite
Klar, das ist mal ein Anfang.
Danke Dir!

zur Forumseite
Akzente
Die beste Bescheibung, die ich kenne diesbezüglich ist die Grammatik der katalanischen Sprache I (Rechtschreibung) von Jeroni Marvà in der Durchsicht von Pompeu Fabra.

zur Forumseite
Super, danke für den Tipp!
Hab gerade mal im Opac nachgesehen, das Buch gibt's in der Bib meiner Uni. Ich werd's mir morgen gleich mal anschauen.

zur Forumseite
Hey :) ich hab mal eine Frage... ich habe im Urlaub einen Jungen kennen gelernt der nur katalanisch spricht. seine rechtschreibung ist auch sehr schlecht deswegen kann ich euch nicht sagen obs richtig ist.

Könnt ihr mir das vielleicht übersetzen?

epyinsando enti tipir.

Ich würde mich echt freuen wenn ihr mir helfen könnt :)

Danke schonmal

zur Forumseite