Griechisch

Wer weiss, ob es das Sprichwort "Mitgefangen-Mitgehangen" (oder etwas entsprechendes) auch in Griechisch gibt ?
Gemeint ist also z.B wenn man gemeinsam eine kleine Bosheit gemacht hat und erwischt wird, dass man auch die Strafe gemeinsam ertragen muss.
lg Ilse

zur Forumseite
ilse
habe nur etwas ähnliches gefunden: wir sitzen alle i im gleichen Boot- wriskomaste oli stin idia mira-β

zur Forumseite
 
oder du kannst sagen
kratame na se krato na anevoume to bouno
κ

zur Forumseite
lolitaaa
νίβω= waschen, το ενα χέ

zur Forumseite
danke
tha mou matheis kai ellinika ektos apo germanika

to ena xeri nivei to allo kai ta dio to prosopo
einai paroimia kai simainei oti o enas vohthaei ton allo kai katafernoun kati mazi

zur Forumseite
 
Danke euch !
Es gibt scheinbar nicht ganz das gleiche in Griechisch - am ehesten ist es noch "alle im selben Boot".
Aber eben nicht ganz genau ?
Gibt es eigentlich irgendwo eine Seite mit griechischen Sprichwörtern ?
Ich mag sowas sehr gerne - vielleicht hat ja jemand einen Tipp, wo ich nachsehen könnte !!
Danke Ilse

zur Forumseite
ilse
Eine Internetseite kenne ich nicht , aber es gibt ein Buch: Lexikon der idiomatischen Redewendungen Griechisch/Deutsch- Deutsch/Griechisch von Christina Antoniadouu. Petra Kaltsas,Romiosini-Vanias, ISBN-Nr. 3-923728-43-3
Gruss Marlies

zur Forumseite