Hallo *wink*
ich bräuchte da mal eure hilfe .__.
könnt ihr mir die folgenden Namen in japanischen Schriftzeichen umwandeln? wäre voll lieb ^^
Kimu,Yumi,Yuki,Raaki,Mido,Fususe,Yanochi,Holly,Luna,Banesusa
und könntet ihr mir eventuell auch diesen Spruch und den Satz auf japanisch übersetzen? (in lateinische Buchstaben und in Schriftzeichen)
"Des menschen Seele gleicht dem Wasser" und "ich hab dich lieb yuki"
danke schon einmal vorraus!
Arigatou gozaimasu! ^___^
ich hoffe ich verlange nicht alt zu viel *drop*
Hallo Kim!
bevor ich anfange: es handelt sich bei den Namen, die du angegeben hast z.T. um japanische Namen. In Sinnzeichen (Kanji) kann ich dir diese Namen nicht ohne weiteres übersetzen, da es für die gleichen Silben mehrere verschiedene Zeichen geben kann. Dann wäre die Aussprache zwar richtig, der Name aber trotzdem falsch geschrieben.
Daher weiche ich auf Silbenschrift (Hiragana) aus, da kann man nicht so viel falsch machen ;-)
Du hast 水 (mizu) mit midsu umschrieben. Das heißt, du sprichst das z im Japanischen als [dz] aus, ja? Ich nämlich auch. Aber jedesmal wenn ich ein japanisches Wort (meistens ist's der Name Mizushima) sage, wundern sich meine Japanisch studierenden Kommilitonen (ich studiere eigentlich Sinologie) über meine Aussprache. Sie haben alle die Aussprache mit stimmhaftem s (also [z]) gelernt und meinen ich läge falsch.
Ich könnte aber schwören, dass ich fast immer [dz] höre, bei Japanern und in japanischen Liedern... kannst du erklären, was richtig ist?
Grüße,
- André
P.S.: Achja, bei den Namen bin ich mir bei Yuki fast sicher, dass man ihn in Kanji 雪 schreibt.
Nun, die Theorie sagt auch "stimmhaftes s", jedoch wollte ich eine Umschreibung angeben, die der Aussprache so nahe wie nur möglich kommt. Dabei würde ich das "d" so weich wie nur irgendwie möglich aussprechen. Beim Aussprechen muss die Zunge leicht vibrieren. Gar nicht so leicht, was? Jedenfalls glaub ich den Leuten, die hier im Forum nachfragen, reicht das mit Sicherheit auch.
Bei Namenskanji bist du mit Sicherheit der richtigere Ansprechpartner als ich. Habe davon noch nicht all zu viele mitbekommen.
Naja, also bei Namenskanji bin ich meistens auch überfragt, zumal es oft auch mehrere Versionen zu einem Namen gibt. Ich benutze meistens Google, um sowas rauszufinden. Und wenn man jemand berühmtes kennt, mit dem Namen, dann kann man auch bei Wikipedia nachgucken.
Achja, in deinem Falle ist "Kimu" ja nur die japanisierte Variante von Kim, das schreibt sich キム (in Katakana). Ist übrigens auch ein koreanischer Nachname, der sich im Koreanischen 김 (gim) schreibt, und übersetzt "Gold" bedeutet.