Persisch

Persisch
Hi leute:)
kann mir einer von euch einen gefallen tun und mir die folgenden sätze zum deutschen übersetzen, bitte

Bist du schon wach?
Hast du gut geschlafen?
Ich habe hunger.
hast du huger?
Ich habe durst.
hast du durst?
Was machst du heute/morgen?
Möchtest du? (wenn man etwas anbietet)
ich lese gerade/
ich lerne/
ich räume auf/
ich gucke tv.
(am telefon) hallo ich bins ..., ist .... zu hause? Kann ich ihn/ sie bitte sprechen? Er/ sie ist nicht da.

ich danke schon mal im vorraus!! wenn mir noch einiges einfällt werd ich schreiben, ich bin grad dabei farsi zu lernen, nicht ganz einfach:-s

Khodahafes:)

zur Forumseite
Übersetzung!!
Bist du schon wach? Bidari?? (oder) bidar schodi?

Hast du gut geschlafen? khub khabidi? (chub chabidi) ?

Ich habe hunger.( man gorosnam)

hast du huger? (gorosneyi?)

Ich habe durst. ( man teshneam)

hast du durst? ( Teshneyi?)

Was machst du heute/morgen? ( heute/morgen: emruz/farda chi kar mikoni?)

Möchtest du? mikhay?

ich lese gerade: daram mikhunam (ich lese ein Buch): man daram ketab mikhunam

ich lerne: daram yad migiram (oder) daram dars mikhunam ( wenn du für die Schule bzw. für die klasuren lernst)

ich räume auf: daram jamo jur mikonam

ich gucke tv.: daram Telvisiun negah mikonam

(am telefon) hallo ich bins ..., ist .... zu hause? Kann ich ihn/ sie bitte sprechen? Er/ sie ist nicht da.

Salam, man (NAME) hastam. (NAME) khune hast?
mitunam bahasch sohbat konam?
Er/ sie ist nicht da: (NAME) na, khune nist

zur Forumseite
Nazanin
ich danke dir Nazanin, dass du mir geholfen hast!
ich bin seit längerem mit einem afg zusammen & lerne deshalb farsi, um mich in seiner familie besser verständigen zu können. Kann zwar schon so einiges aber für eine unterhaltung ist es dennoch nicht genug.
Ich hoffe es macht dir nix aus, wenn du noch einige sachen für mich übersetzt.

Bist du zu hause?
Das stimmt nicht./ Das ist falsch.
Das nervt.
hast du mich angerufen?
Wie lange arbeitest du heute?
Wo warst du gestern?
Kannst du mich anrufen?/ ruf mich bitte an.
Kann ich etwas zum Trinken/ Essen.
Soll ich helfen? / Soll ich das machen?
Ich kann sehr wenig farsi.
Du sprichst zu schnell.
ich sag dir später bescheid.
Ich bin heute nicht zu hause.
Ich muss dir einiges erzählen.
Ich muss jetzt nach hause. es ist schon spät.
Mir gehts nicht gut/ ich fühle mich nicht gut.
Ich habe kopfschmerzen/ bauchschmerzen/ rückenschmerzen.
warum gehst du nicht ans telefon?
Ich verspäte mich ein bisschen.
ich habe mein bus/ meine bahn verpasst.
Dankeschön, ich esse nicht.
ich bin satt.
ich habe eben grad schon gegessen.
Draußen ist es sehr kalt.
Zieh dich warm an.
Mir ist kalt.
Geht es deiner mutter/ deinem vater gut?
Am tel: ich muss auflegen. ich werde gerufen./ ich gebe wieder .... ans telefon ok?


Kheyli Tashakkor Nazanin!

EBU$

zur Forumseite
Hallo EBU$

ich kann dir das ganze schon übersetzten, nur, die Sache ist, dass die Afg das anders aussprechen als wir Perser. Zwar ist die Sprache auch Farsi, nur.. haben die, einen starken Dialekt und wie gesagt, sie sprechen viele Sachen auch anders aus.

zur Forumseite
Übersetzung
ist eigentlich egal. denn die familie meines freundes spricht generell persisch, da sie sehr lange zeit im iran gewohnt haben. das richtige afghanische wird bei den eigentlich gar nicht gesprochen.
da mein freundeskreis ebenfalls aus vielen persern besteht, wäre es für mich auch ein vorteil:-)

Danke dir nazanin, dass du dir überhaupt die mühe machst!! Echt lieb von dir:-)

zur Forumseite
NAZANIN
ich danke dir Nazanin, dass du mir geholfen hast!
ich bin seit laengerem mit einem afg zusammen & lerne deshalb farsi, um mich in seiner familie besser verstaendigen zu koennen. Kann zwar schon so einiges aber fuer eine unterhaltung ist es dennoch nicht genug.
Ich hoffe es macht dir nix aus, wenn du noch einige sachen fuer mich uebersetzt.

Bist du zu hause?
Das stimmt nicht./ Das ist falsch.
Das nervt.
hast du mich angerufen?
Wie lange arbeitest du heute?
Wo warst du gestern?
Kannst du mich anrufen?/ ruf mich bitte an.
Kann ich etwas zum Trinken/ Essen.
Soll ich helfen? / Soll ich das machen?
Ich kann sehr wenig farsi.
Du sprichst zu schnell.
ich sag dir spaeter bescheid.
Ich bin heute nicht zu hause.
Ich muss dir einiges erzaehlen.
Ich muss jetzt nach hause. es ist schon spaet
Mir gehts nicht gut/ ich fuehle mich nicht gut.
Ich habe kopfschmerzen/ bauchschmerzen/ rueckenschmerzen.
warum gehst du nicht ans telefon?
Ich verspaete mich ein bisschen.
ich habe mein bus/ meine bahn verpasst.
Dankeschoen ich esse nicht.
ich bin satt.
ich habe eben grad schon gegessen.
Draussen ist es sehr kalt.
Zieh dich warm an.
Mir ist kalt.
Geht es deiner mutter/ deinem vater gut?
Am tel: ich muss auflegen. ich werde gerufen./ ich gebe wieder .... ans telefon ok?


Kheyli Tashakkor Nazanin!

EBU$

zur Forumseite
Übersetzung!
Bist du zu hause?: khuneyi?

Das stimmt nicht./ Das ist falsch: in eschtebast/ ghalate

Das nervt: mire tu asabam

hast du mich angerufen?: to ba man zang zadi?

Wie lange arbeitest du heute?: ta key kar mikoni emruz?

Wo warst du gestern?: diruz koja budi?

Kannst du mich anrufen?/ ruf mich bitte an.: mituni be man zang bezani?/ lotfan be man zang bezan

Kann ich etwas zum Trinken?: mitunam ab bekhoram?

kann ich etwas Essen?mitunam ghaza bekhoram?

Soll ich helfen? / Soll ich das machen?: komak konam? / in karo anjam bedam?

Ich kann sehr wenig farsi: man kheyli kam farsi baladam

Du sprichst zu schnell: kheyli sari sohbat mikoni

ich sag dir spaeter bescheid. : badan behet migam

Ich bin heute nicht zu hause: emruz khune nistam

Ich muss dir einiges erzaehlen: kolli harf baht daram

Ich muss jetzt nach hause. es ist schon spaet: man alan bayad beram khune. dirwaghte.

Mir gehts nicht gut/ ich fuehle mich nicht gut.: man halam khub nist

Ich habe kopfschmerzen/ bauchschmerzen/ rueckenschmerzen.: sar dard daram/ schekam dard daram/ kamar dard daram

warum gehst du nicht ans telefon?: chera guschio bar nemidari?

Ich verspaete mich ein bisschen.: kami dir miresam

ich habe mein bus/ meine bahn verpasst.: man otobusam/ghataramo az dast dadam.

Dankeschoen ich esse nicht.: mersi, meyl nadaram oder (nemikhoram)

ich bin satt.: man siram

ich habe eben grad schon gegessen.: taze ghaza khordam

Draussen ist es sehr kalt.: birun kheyli sarde

Zieh dich warm an.: lebase garm bepusch

Mir ist kalt: sardame

Geht es deiner mutter/ deinem vater gut?: hale pedar/madaret khube?

Am tel: ich muss auflegen. ich werde gerufen./ ich gebe wieder .... ans telefon ok?: bayad guschio bezaram. sedam mikonan. guschio midam dobare be .... harf bezani ok.?

zur Forumseite