Ich wünschte, ich wäre nicht hier,
sondern ich könnte fliegen zu dir.
Das wäre das Grösste für mich,
mein Schatz, ich liebe dich!
-----------------------------------------
Wie du gehst und wo du gehst,
wann du gehst,
wohin du gehst,
eines sei auf allen deinen Wegen klar:
Ich liebe DICH und bin darum für dich da!
----------------------------------------
Jeden Tag, jede Stunde,
Denke ich nur an dich.
Ich vermisse dich jede Sekunde!-->
Ich liebe dich.
--------------------------------------
jaja, verstanden wirst Du auf jeden Fall, nur halten die Brasilianer das Kontinentalportugiesisch mitunter für antiquiert!
Ich wünschte, ich wäre nicht hier,
sondern ich könnte fliegen zu dir.
Das wäre das Grösste für mich,
mein Schatz, ich liebe dich!
---
Desejava não estar aqui (ai, se não estivesse aqui)
mas poder voar até lá (se tivesse asas para lá chegar)
seria o melhor para mim (seria o desejo maior p'ra mim)
meu tesoro, te adoro (amor, so de ti quero gostar)
(in Klammern, in Reimform - wow, ich bin ein «Pöt»)
-----------------------------------------
Wie du gehst und wo du gehst,
wann du gehst,
wohin du gehst,
eines sei auf allen deinen Wegen klar:
Ich liebe DICH und bin darum für dich da!
---
como vais e aonde vais
seja quando e onde for
em todos os caminhos, até mais
estarei contigo, meu amor
(auch nicht kitschiger, als das Original)
----------------------------------------
Jeden Tag, jede Stunde,
Denke ich nur an dich.
Ich vermisse dich jede Sekunde!-->
Ich liebe dich.
---
Cada dia, cada ora
cada segundo penso só em ti
me fazes falta tu agora
teu amor achaste em mim.
(ho ho ho)
--------------------------------------
Ich wünschte, ich wäre nicht hier,
sondern ich könnte fliegen zu dir.
Das wäre das Grösste für mich,
mein Schatz, ich liebe dich!
----------------------------------- Eu gostaria de não estar aqui,
mas de poder voar até onde está você.
Isso seria o máximo para mim,
meu amor, pois eu amo você!
-----------------------------------
Wie du gehst und wo du gehst,
wann du gehst,
wohin du gehst,
eines sei auf allen deinen Wegen klar:
Ich liebe DICH und bin darum für dich da!
-----------------------------------
Como e onde vais,
quando e aonde fores,
não importa, só uma coisa é certa:
eu te amo e estarei sempre onde estiveres!
-----------------------------------
Jeden Tag, jede Stunde,
Denke ich nur an dich.
Ich vermisse dich jede Sekunde!-->
Ich liebe dich.
---------------------------------- Todo dia e toda hora,
só penso em você.
A Saudade bate a cada segundo!-->
Porque eu amo você!
----------------------------------
Ich nehme die Portugiesisch Sprache in Portugal nicht als "antiquiert"... Du, Roman, solltest es nicht sagen, weil das ist so ein Mist... Die beide Sprache haben etwas unterschiedlich aber sie heissen "Portugiesisch"... Ich glaube wenn ein nord-deutscher sag hier im Forum, das in Bayern die Leute sprechen KEIN deutsch, es wird ein bisschen komisch, oder? Das ist mein Gefühl wenn du, dass kein Brasilianer oder Portugiesch ist, solche "Vorurteil" immer nimmst... Lass es sein...