Niederl

Könntet ihr mir bitte folgendes übersetzen? (wäre ganz lieb und ich wäre euch unendlich dankbar wenn es schnell geht)!:

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.

Möchtest du lieber e-mails oder Briefe schreiben?

Du bist einer der wundervollsten Menschen die ich bisher kennengelernt habe.

In diesem Brief ist auch ein Ring. Ich habe den selben. Immer wenn ich an meine Hand mit dem Ring schaue erinnert er mich an den wunderschönen Urlaub auf Mallorca und natürlich auch an dich! Ich weis leider nicht, ob du Ringe magst aber ich würde mich sehr freuen wenn du ihn trägst, als Erinnerung, dass du diesen Urlaub nicht vergisst!

Ich vermisse dich!

zur Forumseite
Hartelijke gelukwensen met je verjaardag.
Zou je liever emails of brieven schrijven?
Je bent een van de wonderbaarlijkste mensen die ik tot nu toe heb leren kennen. In deze brief vind je ook een ring. Ik heb dezelfde. Altijd wanneer ik deze ring aan mijn hand bekijk, herinnert hij mij aan de prachtige Mallorca vakantie en natuurlijk ook aan jou. Ik weet jammergenoeg niet, ofdat je ringen mag, maar je zou me er een enorme vreugde mee maken wanneer je deze ring zou dragen als herinnering, zodat je deze vakantie niet meer kan vergeten.
Ik mis je!

zur Forumseite