das "presso" ergibt mir in diesem Satz nicht so viel Sinn. ...esci spesso con Piero, ergäbe mehr.
"presso" heisst eigentlich "bei"
"presso la ditta Fiat" = bei der Firma Fiat.
Aber es gibt bestimmt noch jemanden, der dir weiter helfen kann.
saluti - zingara
grazie Zingara!
auch ich wollte, dass es "spesso" hieße,haha
aber das der Schreiber gleich 2 Tippfehler in einem Wort macht, glaube ich nicht...
;-)
vielen Dank schon mal für Deine Hilfe, vielleicht hat ja jemand noch einen Vorschlag (?)
ciao Coocoochi ! Es war eine sms??? dann gib mal spesso im wörtebuch vom handy ein! was erscheint da??? es wurde nurr vergessen zu ändern ;-))
liebe grüsse gio