Ciao Constantin!
Es ist nur ein Versuch! Bitte noch mal jemand schauen!!!
Dato che in qualche motivo qualcosa dovrebbe essere in piedi alla nostra presenza Lo chiedo, per comunicarlo questo al seguente indirizzo:
"Cara" in Brief schreibt man wenn man mit der Afressatin befreundet ist. Vielleicht besser: Gentilissima signora?
Se qualcosa osta la nostra visita per qualsiasi motivo, La prego di farmelo sapere al seguente indirizzo:
Keine Ahnung wie man Geistliche anspricht, kommt wahrscheinlich auch draufan wie gut man die Person kennt.
Hallo, ich danke euch beiden für die schnelle Übersetzung!
Als Anrede habe ich jetzt Egregia S. genommen. Hab eh schon genug Fehler in dem Brief gemacht, da kommt's auf eine Peinlichkeit mehr oder weniger auch nicht wirklich drauf an *grins*
hallo claudia! hmm..
ich würde es vielleicht so formulieren...
"se la nostra visita per qualsiasi motivo sarebbe d'intralcio qualcosa, La prego....."
p.s. che ne dici?