Das ist die Antwort auf Beitrag 14880598

Fragen zur türkischen Grammatik

Also, soweit ich das weiß, sieht es folgendermaßen aus. Die Schriftsprache kann sich durchaus von der gesprochenen Sprache unterscheiden; sie ist 'überlegter', man denkt dabei mehr nach und hält dort die Reihenfolge Subjekt-Objekt-Prädikat ein. Ich/gestern/bei Ihnen/dieses Hemd/habe gekauft.
Ansonsten gilt: das, was Du betonen möchtest, stellst Du vor das Prädikat/Verb.
Also war oben 'dieses Hemd' betont. Dieses Hemd und nicht eine Hose....
Ich/dieses Hemd/gestern/bei Ihnen/habe gekauft...bei Ihnen nicht woanders
Ich/dieses Hemd/bei Ihnen/gestern/habe gekauft....gestern, nicht heute oder vor einer Woche
Gestern/dieses Hemd/bei Ihnen/ich/habe gekauft....ich nicht jemand anders
So, und jetzt wird's ganz fein: Wenn ich nun den gleichen Verkäufer wie vom Vortag erwische und er sich glücklicherweise auch an mich erinnert, haben wir etwas, was uns beiden bekannt ist und woran wir im Gespräch anknüpfen können. Das heißt, das, was uns gemeinsam bekannt ist oder als bekannt vorausgesetzt wird, setzen wir an den Satzanfang...: Gestern/bei Ihnen/habe gekauft/, ich/dieses Hemd.
Oder: Bei Ihnen/habe gekauft/, ich/dieses Hemd/gestern. Aber auch hier stehen die betonten Teile direkt vor dem Verb. Und der Rest wird dann einfach hinten dran gehängt, durch ein Komma getrennt...
Oder ein anderes Bsp. hier aus dem Forum: Bist Du zu Hause?
Antwort: Ja, ich bin zu Hause, zusammen mit meiner Familie. Das, worauf beide einen Bezug nehmen, steht am Anfang.
Ist Türkisch nicht wirklich eine schöne Kaugummisprache (Zitat von burito)?
Ui, wieder 'ne nette lange Ausführung geworden. Ich hoffe, ich konnte Dir helfen... ;-)
Die andere Frage unten kann ich Dir vielleicht am WE beantworten, okay? Oder möchte mal wer anders? *lach* Jetzt bin ich zu müde... ;-)

zur Forumseite