Tumhary adau oai marta hu. Love tum sai karta hu.
Muhabat aik sai hotee hai hazaru sai nahi hotee hai. Muhabat Nelum sai hotee hai hazaru sai nahi hotee hai. Tum meri wafa ho.Ham hai wafa kay ady har dam wafa kartai rahingai.meri donya, meri jany jan, meri dil dar.
herzlichen Dank für deine rasche Antwort! Kannst du mir irgendeinen Tip geben, wie ich ein bisschen Urdu lernen kann? Ich habe nur so einen Sprachführer (Kauderwelsch) - aber der bringt mich nicht so richtig weiter ;-))
Wäre SUPER, wenn du mir helfen könntest!!
Also das hab ich mich auch schon gefragt :) Falls du was inisches findest dann kannst du dich auch danach richten weil es ja nahezu identsich ist! ich schaue mal ob ich im iNet was finde... by the way, wie stehts mit deinen englisch kenntnissen?
erst mal danke für dein Bemühen.
Also meine Englisch-Kenntnisse sind definitv besser als die in Urdu ;-))
Serious: ich habe ein Schuljahr (11.Klasse) in N.Y. als exchange student verbracht und dann 1 Jahr in California studiert. Nebenbei habe ich so ziemlich alle Ferien früher in den Staaten verbracht, da ich Verwandte "drüben" habe und meine Eltern in Florida ein Haus besitzen. This means English is my 2nd mothertongue. So if u need any help concerning English language please feel free to contact me!
Vielleicht könnten wir uns ja gegenseitig ein wenig helfen?
Also after all scheinst du eine interesannte Person zu sein. Ich schreibe übrigens gerade von England aus weil ich hier gerade Srudiere ;)
Aber vielleicht kannst du mir ja mal helfen. Ich helfe immer gerne. Ist ja auch ein übersetzungsforum!
Falls ich was finde sage ich dir bescheid!
ok, dann lassen wir das mit der Englisch-Hilfe lieber mal ;-) Allerdings bin ich jetzt neugierig geworden: welches Fach studierst du in England und woher kommst du? Scheinst ja auch eine interessante Person zu sein!!! cu Nelum
Bin 22, gut ausehend und bescheiden ;)
Studiere Mechanical and Automotive Engineering im 2 semester. Geboren wurde ich in Deutschland, habe meine jugend aber teils in PK und teils in D verbracht. Hab mein Abi auf nem Techn.Gym gemacht und bin nach meinem Zivi jetzt hier in UK.
Ich nehme an das dein Freund Paki is?
die Beschreibung klingt ja vielversprechend!
Wo hast du denn in PK gelebt? Sind deine Eltern beide Pakistani?
Und ja mein Freund ist Paki, aber sehr gläubig und daher darf ich ihn ja so nicht bezeichnen! Er lebt auch noch in PK (Peshawar) und wir haben uns letzten Oktober in München kennengelernt.
Chand jesa tera chehra.
So schön wie der Mond ist dein Gesicht.
Tum meri zindagi ho.
Du bist mein Leben
Tum meri har khushee ho.
Meine jede freude bist du
Jany hai meri jany.
Du bist mein Jany.
(Jany kommt von jaan und ist die seele
Geliebte bezeichnet man als jany weil sie praktisch deine seele in sich drin haben)
wie ist es eigentlich mit "meri dunya, meri jane jaan, meri dil dar", sind 'dunya', 'jane jaan' und 'dil dar' alle feminin und deswegen meri, oder ist es in diesem Fall so, weil es zu einer Frau gesagt wird?
Würde es das gleiche heißen, wenn man es zu einem Mann sagen würde?
meri dunya weil dunya feminin ist
meri jane jaan bezieht sich auf das angesprochene geschlecht.
(Eine Frau würde mere jane jaan sagen)
meri dil dar bezieht sich ebenso auf das Geschlecht.
Allah Hafiz