Kroatisch
user_36576
16.02.2006
Bitte
übersetzen
....
Hintergrundinfo
:
Der
Brief
ist
von
einer
Frau
für
eine
Frau...
Vielen
Dank
im
Voraus
...
"
Ich
hätte
dich
sehr
gerne
gesehen
während
deines
Urlaubs
,
zumal
ich
nur
noch
ein
paar
Monate
dort
wohnen
werde
.
(
Ich
ziehe
demnächst
nach
München
)
Du
hast
sicher
mitbekommen
,
dass
Alen
und
ich
nicht
mehr
befreundet
sind
.
Und
ich
muss
zugeben
,
dass
er
mir
als
Gesprächspartner
wirklich
fehlt
.
Von
daher
fällt
es
mir
einfach
noch
schwer
mit
ihm
feiern
zu
gehen
.
Ich
habe
inzwischen
nicht
mehr
so
viel
Stress
auf
der
Arbeit
wie
am
Anfang
.
Vielleicht
wird
es
bei
dir
auch
weniger
mit
der
Zeit
.
Hast
du
schon
neue
Freunde
gefunden
?
Wie
geht
es
Patrick
?
Bis
bald
zur Forumseite
Bobo
.
➤
Anzeigen
Rado
sam
te
voljela
vidjeti
na
tvom
godisnjem
,
pogotovo
posto
cu
ja
samo
jos
nekoliko
mijeseci
tamo
zivijeti
.
(
Ja
cu
se
odseliti
za
Minhen
)
Sigurno
si
vec
cula
da
ja
i
Alen
nismo
vise
prijatelji
.
Moram
priznati
,
da
mi
fali
kao
prijatelj
s
kojim
mogu
popricati
.
Zbog
toga
mi
je
jos
tesko
ici
s
njime
jos
u
zivot
.
Meduvremeno
nemam
vise
toliko
stresa
na
poslu
kao
na
pocetku
.
Mozda
ce
se
i
kod
tebe
to
sleci
sa
vremenom
.
Zar
si
nasla
vec
nove
prijatelje
?
Kako
je
Patrick
Do
uskoro
zur Forumseite
user_36576
➤
➤
VIELEN
DANK
...
Dankeschön
Alen
,
auf
dich
ist
Verlaß
;-)
Schönes
Wochenende
und
bis
bald
....
zur Forumseite