Kurdisch

kann mir das jemand in kurdisch oder vielleicht sogar in zaza übersetzten?danke!
ich liebe dich schon wirklich lange,aber du glaubst es mir leider nicht.ich möchte gerne mit dir eine gemeinsame zukunft.ich möchte mit dir mehr zeit verbringen.ich vermisse dich.

danke .öptüm

zur Forumseite
ich kann es dir in "kirmancî" übersetzten..so gesehen ist alles kurdisch :) also:
Ez te zûda hez dikim, lê mixabe tu ji min bawer nakî.
Ez dixwazim paşerojek bi te re ava bikim, û bêhtir wext derbas bikim. Min (gelek=sehr,viel)bêrîya te kir!

zur Forumseite
ich danke dir für die übersetzung!liebe von dir.
öptüm

zur Forumseite
das ist aber nicht auf kirmanci(Zaza) sondern auf kurmanci übersetzt. Nur das es keine Missverständnisse gibt.

zur Forumseite