Ja, das mein ich auch nicht. Ich füg die Zeichen nur der Vollständigkeit halber hinzu.
Ich meine nur "Deis'ki da jo"... oder "Dscha matta". also bitte. ;)
Wenn ich an die Deutsche Aussprache gewöhnt bin und ohne weitere Erklärung versuche "ja mata", "o-genki desu ka" oder "daisuki da yo" auszusprechen hört sich das ganze doch schon etwas seltsam an. Ich denke, dass sich da meine - zugegeben, recht komisch aussehende - Version besser eignet. Nicht?
Nicht unbedingt. Der Fragesteller schrieb ja, dass er das Wort Liebe ("ai") schon kenne, und das war ja auch in der handelsüblichen Transkription geschrieben, nicht in einer willkürlichen Umschrift. Das mit dem "dsch" mag ja noch angehen und einleuchten, aber z.B. ist "dei" statt "dai" doch eher fehlleitend.
ich würde gerne das wort Willkommen auf japanisch auf meine Tür schreiben - wie schreibt man es - hat vielleicht jemand eine grafische Vorlage. Danke in Vorraus
Schöne Grüsse Ewa
Ich hätt da mal ne frage an dich... daisuki da yo... könntest du das mal wortwörtlich übersetzen?? es gibt ja uaaa viele versionen von ich liebe dich bzw. hab dich lieb usw. kennst du da mehrere?? bitte um antwort lg P2