könnte mir jemand bei der übersetzung helfen?
"andar com fé eu vou
que a fé não costuma falhar"

es sind zwei zeilen aus dem lied "andar com fé" von gilberto gil.
muito obrigada!

zur Forumseite
Oi, Rita, ich versuch´s, aber (sehr) frei übersetzt,ok?

" Mit Glauben werde ich gehen, weil der Glaube nicht zu fehlen pflegt..." // so+-, dass den Glauben dich nicht/nie im Stich lässt...
Gruß,anne

zur Forumseite