Polnisch

Niezupelnie.Borykam sie z wieloma niewiadomymi dnia jutrzejszego.Takie juz jest to..

zur Forumseite
Nicht völlig. Ich bewältige viele Unbekannten vom Morgen. So ist es das..

zur Forumseite
Danke aber ich glaube der Sinn des Satzes lautet bestimmt noch anders weil - so hört sich das schon ein bisschen wirr an oder was meinst du?

zur Forumseite
Wirr? Es stimmt - die polnische Version ist wirr: stilistisch und logisch!

zur Forumseite