Katalanisch Übersetzungsforum

HEY NATALIA . ES`PERO QUE POGUIS LLEGIR AQUEST E-MAIL SI NO VOLDRA
> DIR QUE SI , QUE TENIES RAO Y QUE JO NO TINC BE EL TEU E-MAIL .
> ESCRIU-ME VALE UN PETONET !!!
>
> hey, que passa tio per fi l'he rebut, el que passa es que tenia
saturació de missatges peò bueno ja he fet una intensa neteja i per
això l'he rebut, sort perque havia perdut la teva adreça. Felicitats
pel teu aniversari perque ja ha sigut oi!, bueno espero que portis
guays els anyets de més. No et vas deixar veure per la Festa Major de
Sant Celoni, tu t'ho vas perdre un menjar de puta mare bueno en fi tu
mateix.-A veure si m'envies aquelles coses que m'havies d'enviar,
bueno et deixo i disfruta de la vida apa adeuuuuuuuuuuuuuuuu!!ª!

Hallo, kann mir das einer bitte übersetzen, geht auch an folgende email adresse
xmariex80x (at) hotmail.com
Danke Ana

zur Forumseite
HALLO NATALIE, ICH HOFFE; DU KANNST DIESE MAIL LESEN. FALLS NICHT, WOLLTE ICH DIR SAGEN, DASS DU RECHT HATTEST UND ICH DEINE E-MAIL_ADRESSE NICHT RICHTIG VORLIEGEN HABE.
SCHREIB MIR, OK? KÜSSCHEN

hey, was geht? endlich hab ich deine nachricht erhalten. ichhatte die mailbox voll, das war das problem. jetzt habe ich die mailbox geleert und die nachricht bekommen. ein glück, dne ich hatte deine adresse verloren.
Glückwunsch zu deinem geburtstag, wenn auc hnachträglich, oder? ich hoffe, die jährechen bekommen dir. du hast dich ja gar nicht zum kirchfest von sant celoni sehen lassen. du hast was verpaßt, saugeiles essen!
Mal sehen, ob ud mir die sachen schickst, die du senden wolltest. Oki, hier lass ich dich mal... hab spaß beim leben! ciaoiiiii

zur Forumseite