Türkisch Lernforum

"iyi aksamlar canim su an diskodamisin"

heisst das echt " guten abend schatz du wärst gerade in der disco?"
macht nämlich voll keinen sinn für mich dieses "wärst"

zur Forumseite
Ich verstehe 'Bist Du gerade in der Disco?'

zur Forumseite
ja das macht viiiel mehr sinn. :-) danke canim!

zur Forumseite
:-) nach deiner sms gestern meint er jetzt wohl du bist gerade in ne disco eingezogen :-)

zur Forumseite
lol ja hab ja gesagt ich werd wieder in discos gehn. er hat die sms gestern abend geschrieben und gefragt ob ich denn nun in der disco bin, aber heut morgen die übersetzung war eben falsch "du wärst gerade in der disco", das hat mich verwirrt.^^
wollte ihm eigentlich eine reinwürgen dafür das er sich im moemtn so selten meldet und sagen ich geh in die disco (muss ja nicht stimmen^^),er sagt dazu zwar nie was aber es macht ihn unruhig ^^
nur durch das "wärst" in dem satz war ich voll verwirrt ^^

zur Forumseite
ich weiss zwar nicht wer das war, aber übersetzer ist eben nicht gleich übersetzer...

"su an diskodamisin" ist ein frage = "bist du gerade in der disco?"

punkt komma strich ausrufe- und fragezeichen nimmt dein askim leider nicht so ernst... oder er hat es nie gelernt...

zur Forumseite