Du hast nicht die Wahl. Den Konjunktiv musst du nehmen (bei den Ausdrücken, die den Konjunktiv verlangen), wenn es in beiden Satzteilen um verschiedene Personen geht. Die andere Version musst du nehmen, wenn es in beiden Satzteilen um die gleiche Person geht:
Spero di poter scrivere presto = ich hoffe, dass ich bald schreiben kann
Spero che tu possa scrivere presto = ich hoffe, dass
du bald schreiben kannst
Spero di essere stato utile = ich hoffe, dass ich nützlich gewesen bin
Spero che lui sia stato utile = ich hoffe, dass er nützlich gewesen ist
Spero di aver capito bene = ich hoffe, dass ich richtig verstanden habe
Spero che abbiate capito bene = Ich hoffe, dass ihr richtig verstanden habt
Dubita di avere ragione = er bezweifelt, dass er Recht hat
Dubita che io abbia ragione = er bezweifelt, dass ich Recht habe
Wenn du in beiden Satzteilen die gleiche Person hast und nimmst den Konjunktiv, dann klingt das sehr seltsam.
Achte darauf, wenn der Konjunktiv nötig ist, dass du die Person angibst, wenn der Konjunktiv für mehre Personen gleich ist. Beispiel:
Voglio che venga.
Das kann heissen, ich will dass du kommst/ich will, dass er kommt/ich will, dass sie kommt.
Also angeben: voglio che tu venga/voglio che lui venga/voglio che lei venga
