das "come al solito" verfälscht hier den Sinn. Betty schreibt zwar "wie sonst" (come al solito), meint aber "als sonst " (diverso dal solito).
Ciao, Meggie
lol dacht ich mir dann auch, sie meint bestimmt
beispiel:
ich kann nicht fahren, wie dann auch, ohne reifen :-)
non posso guidare, é come? senza ruote :-)