Das ist die Antwort auf Beitrag
13177728
Italienisch
user_39182
09.01.2006
für
Meggie
ist
es
sehr
falsch
so
wie
ich
den
Satz
übersetzt
habe
,
oder
würde
man
sich
da
auch
auskennen
.
Übrigens
vielen
Dank
den
Brief
hab
ich
bereits
selber
übersetzt
.
zur Forumseite
user_39704
➤
für
gioia1
Von
sehr
falsch
kann
gar
keine
Rede
sein
,
jeder
Italiener
versteht
deinen
Satz
sofort
.
Mir
scheint
bei
Menschen
reperibile
die
bessere
Übersetzung
für
erreichbar
als
raggiungibile
.
Wenn
du
im
deutschen
sagst
"
ich
bin
zwei
Tage
nicht
erreichbar
",
musst
du im
italienischen
sagen
"
per
due
giorni
".
Ausserdem
habe
ich
den
zweiten
Teil
in
die
Zukunft
gesetzt
,
weil
das
korrekter
ist
.
Aber
das
sind
alles
nur
Kleinigkeiten
,
die
du
eigentlich
nicht
zu
korrigieren
lassen
brauchst
.
zur Forumseite
user_39182
➤
➤
für
Meggie
Vielen
Dank
.
Beim
Lernen
ist
es
sehr
wichtig
,
daß
man
auch
versteht
warum
manche
sachen
eben
so
gemacht
werden
und
deine
Erklärung
hat
mir
da
sehr
geholfen
.
zur Forumseite