Wer kann mir helfen den folgenden Text aufs wesentlichste zu kürzen... (wenn möglich incl. der Deutschen Übersetzung)
Perché si parla di una crisi della famiglia in Italia? Warum spricht man von einer Krise der Familie in Italien? L`Italia paese della famiglia e delle traditzioni: e`un cliche molto diffuso negli altri paesi che sembra non voler mirire. Ma osserviamo la realta. Nel 1990 in Italia si sono celebrati 320.000 nel 1995 solo 285000. Nello stesso periodo di tempo e` aumentato il numero delle separazioni e quello dei divorzi. Le persone che decidono di vivere da sole sono sempre di piu. L`italia, infine é d anni il paese con la crescita demografica piú bassa d Europa. E le traditzioni? E´l amore per la famiglia e peri i figli? Secondo glii specialisti si tratta di un problema di aspettative. In nessun altro paese il passagio dal benessere economico alla crisi é stato cosí improvvisio come in Italia. El allora addio traditioni!
Italien, Land der Familie und der Traditionen: das ist ein in den anderen Ländern weit verbreitetes Klischee, das anscheinend nicht aussterben will. Aber betrachten wir mal die Realität. 1990 haben sich in Italien 320.000, 1995 nur noch 285.000 trauen lassen. Im gleichen Zeitraum hat sich die Anzahl der Trennungen und die der Scheidungen erhöht. Immer mehr Menschen beschließen allein zu leben. Italien ist schließlich seit Jahren das Land mit dem niedrigsten Bevölkerungswachstum Europas. Und die Traditionen? Und die Liebe zur Familie und zu den Kindern? Nach Meinung der Spezialisten handelt es sich um ein Problem der Erwartungen. In keinem anderen Land ist der Übergang vom wirtschaftlichen Wohlstand in die Krise so plötzlich gekommen wie in Italien. Nun, lebt wohl ihr Traditionen!
