Das ist die Antwort auf Beitrag 12972385

Estnisch Übersetzungsforum

Das ist auch nicht ganz richtig:

Ma armastan neid - Ich liebe sie (Plural)
Ich liebe euch - Ma armastan teid (Dieser Satz wiederum ist identisch mit dem deutschen "Ich liebe Sie (Höflichkeitsanrede))

Mir ist vorher nie aufgefallen, daß der deutsche Satz ich liebe sie/Sie drei verschiedene Bedeutungen haben kann... ;-)

zur Forumseite
Vier verschiedene Bedeutungen, oder?

ich liebe sie, deine Schwester..

ich liebe sie, eure Schwestern

ich liebe Sie, Frau Meier

ich liebe Sie, Frau meier und Frau Schmidt

zur Forumseite