Tschechisch Übersetzungsforum

Und habe ihr ein Gedicht geschrieben !
Ware jeman so lieb es für mich ins Tschechische zu Übersetzen . Danke
Das Gedicht :

Es war in einer sehr dunklen nacht , da hat mir ein wunder schöner stern ein helles licht gemacht :-) er wies mir mit seinen schönen licht den weg zu deinem gesicht :-) dein gesicht so schön in des sternen licht , es nichts vergleichbar schönes gibt :-) ich sah dir in deine wunderschönen augen hinein und wußte du wirt meine prinzessin sein :-) der stern hat mich zu dir gebracht , und hat mich damit so unendlich glücklich gemacht :-) und das nicht nur für eine nacht , er hat daraus die schönste zeit meines leben gemacht :-) deine augen haben sich in mein hirn gebrannd und für immer darin verkannt :-) ich muss dir nur in deine augen sehen , und schon ist es um mich geschehen :-) der stern hat mir glück gebracht , den er hat mir unsere liebe gebracht :-) danke lieber stern für deine große müh , und beschütze uns für immer zu :-) die liebe aus des sternen licht ist nicht für kurz gemacht , die liebe aus dem sternen licht die niemals bricht :-)
So lange sterne am himmel stehn soll unsere liebe nicht vergehen :-) dieses gedicht ist einmalig den das habe ich nur für dich gemacht :-) denn ich habe immer und ständig habe an dich gedacht :-) danke das es dich und den stern gibt sagt dein ralf der dich für immer liebt

zur Forumseite
Nachdichtversuch
Bylo to jedné velmi tmavé noci ,
to mi překrásná hvězda zářila ve velké moci
a ukázalo mi jeho krásné září
cestu ke tvému tváři
ve světle hvězdy tvůj krásný obličej mě očaruje ,
nic srovnatelně krásného neexistuje
podíval jsem se ti do tvých překrásných očí
a věděl jsem – o tobě, mojí princeznou, se moje myšlení točí
hvězda mě vedla k tobě,
abych tebou i bral štěstí k sobě
a nejen na jednu noc to je,
udělala z toho nejkrásnější čas v mém životě
tvoje oči se mi do mozku vpálily
a navždycky se v něm poznaly
musím se jenom podívat do tvých očí ,
a už jsem ztracen, ve tvé moci
hvězda mi obdarovala tvou blažeností,
a já ti obdaruju svou zamilovaností
milá hvězdo za tvou námahu ti mockrát díky,
ať tvoje ochrana nám chybí nikdy
ze světla oné hvězdy ta láska pochází
není na krátko a nikdy se neskončí
jako větévka po větévce se pne
tak naše láska nikdy nezahyne
jen pro tebe jsem tu básnil
protože jsem se do tebe víc než zbláznil
za tebe a hvězdu děkuje
tvůj ralf který tě navždycky miluje

Gruß - Thomas

PS: Nicht gleich wieder kommen - mit so ner Nuss!

zur Forumseite