Serbisch
user_37347
EN
PT
FR
IT
SP
.
.
.
.
04.01.2006
Ich
komm
wieder
mal
nicht
weiter
...
Könnte
jemand
mir
freundlicherweise
bei
der
Übersetzung
folgender
Nachricht
behilflich
sein
?
"
Volim
te
vise
od
svega
od
plvog
mora
od
sivog
neba
od
sunca
sto
na
nebu
sija
jer
ti
si
moja
ljubav
moja
simpatija
"
Hvala
lepo
!
zur Forumseite
user_38477
BS
SH
RU
SR
DE
➤
Anzeigen
Guten
Morgen
Lordpiet
!!
Anscheinend
sind
noch
keine
Formsterne
hier
anwesend
:(
Wenn
du
möchtest
,
kann
ich
dir
,
das
was
ich
verstehe
(
bis
auf
drei
Wörter
),
schon
mal
übersetzen
.........
Die
Forumsterne
könenn
es
ja
korrigieren
/
ergänzen
;)
"
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
als "
plvog
mora
" als
den
ganzen
Himmel
als
die
Sonne
, die
am
Himmel
scheint
,
weil
du
meine
Liebe
bist
, meine
Sympathie
(!!?!?
wörtlich
übersetzt
-
muss
,
denke
ich
mal
,
eine
andere
Bedeutung
haben
) ...
Halt
nur
ein
Versuch
:)
zur Forumseite
Deno001
➤
➤
soweit
ganz
gut
...
nur
zwei
kleine
Sachen
1
. "
plvog
mora
"
sollte
hei
&
szlig
;
en
"
plavog
mora" heiß
t
&
uuml
;
bersetzt
blaues
Meer
2
.
mit
"
sivog
neba
"
ist
nicht
"
ganzen
Himmel
"
gemeint
sondern
"
heller
Himmel"
zur Forumseite
user_38477
BS
SH
RU
SR
DE
➤
➤
➤
Anzeigen
super
!
danke
!
stimmt
, "
ganzen
"
wäre
ja
irgendwas
mit
"
ceo
"
oder
so
..
?!
und
was
hat
es
mit
"
moja
simpatija
"
auf
sich
?????
:)
zur Forumseite
Deno001
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
das
steht
f
&
uuml
;
r
meine
Sympathische
bedeutet
in
etwa
das
gleiche
wie
"
die
mir
am
Herzen
liegt
"
also
in
dem
Sinne
von
jemanden
tiefe
Symphatie
(
fast
Liebe
)
empfinden
.
zur Forumseite
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
sivo
nebo
=
grauer
Himmel
zur Forumseite
user_37347
EN
PT
FR
IT
SP
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Euch
allen
herzlichen
Dank
!
zur Forumseite