Türkisch Lernforum

du armer bist beim heer-wie lange denn noch..hoffentlich geht die zeit schnell vorbei!weißt du schon was du danach machen wirst? gibts eigentlich eine möglichkeit die e-mail zu schreiben?falls du irgendwann eine freie minute hast und lust verspürst mir zu schreiben,dann machs einfach,ich freue mich immer über eine nachricht von dir!küsschen tina


.....danke dem übersetzer schon mal im voraus!!!!!!

zur Forumseite
Zavalli.... Daha ne kadar (Name) beyin yaninda kalacaksin? Umarim zaman bir an önce gecer. Daha sonra ne yapacagini biliyormusun? E-mail yazma imkanin var mi? Zamanin olursa bana bir cevap yazarsan sevinirim. Haberlerini bekliyorum ! Öptüm, Tina.

zur Forumseite
Sela bosporus,

heer askerlik demek Herr da Adam demek yani yanlis anladin ben düzelsem kizmasin degilmi?

zur Forumseite
Hallo tinalein also der erste Satz lautet so bis vorbei Bosporus hat alles richtig übersetzt aber der erste satz muss korrigiert werden ok so ist es richtig:

Zavalli ne kadar daha askerdesin... insallah zaman cabuk gecer.

zur Forumseite
hi bosporus,hi tugba!!!

ich danke euch vielmals für eure übersetzung!!!!!!!!!!

liebe grüße

tinalein

zur Forumseite