hallo!
ich bruche e hochdütschi oder au e passenderi CH-dütschi übersetzig fürs wort "zöikle"/"zeukle" (oder wie me das au immer wott schribä). mir chömet da nur "närve","provoziere" in sinn, aber finde die zu krass, s cha ja au durchus nätt gmeint si.
merci
zöikle... das isch doch mängisch ou eifach so öpper, hmmmm... zeukle haut ;-) weiss ou nd... ig gloube, astachle isch nd s richtige... aber so ufm weg drzue...Reize, passt das?
hm ja "reize" isch e gueti übersetzig, passt wohl am beste! de tueni das mal de waschächte bärner witerleite...:)merci vilmal! (at) meiki, danke au dir
Vielleicht "ärgern" oder "necken" oder "auf den Geist/Keks/Wecker/Senkel/Nerv/Sack gehen" oder so? Ich kann kein Schweizerdeutsch, aber vielleicht ist's trotzdem das, was du suchst.
Übrigens, wie heißt der Dialekt, den du sprichst. Eine Freundin von mir kommt aus Einsiedel und für mich als (schweizerisch-ungebildeten Deutschen) klingt dein Dialekt ziemlich ähnlich.
merci vil mal für die vile bruchbare antworte!tolls forum! (at) Vortarulo: mein "dialekt" ist eine mischung aus bern-,zuger- und zürcherdeutsch, also nichts konkretes:)