Italienische Grammatik

Ciao e buon natale !!!
Kannst du mir nochmal helfen, bitte?
Sind folgende Sätze richtig?

- e non vedo l'ora ad arrivare a Firenze
- Perchè non andiamo di trovare i tuoi amici in montagna?
-Ho provato a telefonare ieri sera
- Non ti ho trovato, ma proveró di chiamare stasera

und

warum heisst mein beispiel wie folgt:

che cosa ti ha detto il gondoliere? Non parlo francese --> Mi ha detto che non parla francese.

Eigentlich müsste doch hier dann imperfekt benutzt werden, oder?

Mile grazie ancora!
Tanti saluti
hipponia

zur Forumseite
- e non vedo l'ora d'arrivare a Firenze
- Perchè non andiamo a trovare i tuoi amici in montagna?
-Ho provato a telefonare ieri sera
- Non ti ho trovato, ma proveró a chiamare stasera


stimmt habe es auch gefunden:
steht das Verb im Einfuehrungssatz im Passato Prossimo, aendert sich beim Wechsel in die indirekte Rede das Verb in Imperfetto:
ha detto che non parlava il francese

zur Forumseite