Hallo! Hab heut ein neues Finnisch-Wörterbuch von eBay bekommen, worin der vorherige Besitzer 2 Sachen reingeschrieben hatte. Eins ist auf Finnisch, das andere auf Estnisch. Könnte mir das vielleicht jemand übersetzen? Ich kenne zwar die einzelnen Wörter, aber teilweise nicht ihre flektierten Formen...
Finnisch: Minun rakkaalle Crustylleni Estnisch: Ma armastutan sinda!
Das natürliche Geschlecht spielt für die estnische Grammatik überhaupt keine Rolle.
"Ma" ist die Kurzform von "mina", beides bedeutet "ich" und kann absolut synonym verwendet werden, nur daß bei Benutzung der Langform die Betonung in dem Satz eben ein wenig mehr auf dem "ich" als auf "lieben" oder "dich" liegt.
Zur Information die Kurz- und Langformen für die übrigen Personalpronomen:
sina - sa - du
tema - ta -er, sie, es
meie - me - wir
teie - te -ihr
nemad - nad - sie (plural)
Ma armastan neid - Ich liebe sie (Plural)
Ich liebe euch - Ma armastan teid (Dieser Satz wiederum ist identisch mit dem deutschen "Ich liebe Sie (Höflichkeitsanrede))
Mir ist vorher nie aufgefallen, daß der deutsche Satz ich liebe sie/Sie drei verschiedene Bedeutungen haben kann... ;-)