Könnte jemand die folgenden Sätze in der indirekten Rede auf Grammatikfehler überprüfen? Wäre sehr nett!
La madre di Antonio ha detto che
- era un po` di tempo che sono preoccupata per Antonio.
- voleva cercare di aiutarlo, ma che non ci riusciva.
- l`altro giorno voleva parlargli, ma Antonio le aveva detto che era stanco e che non aveva voglia di discutere.
- per loro era ben diverso.
- Lei si ricordava le continue discussioni in famiglia, ma per motivi precisi.
- (loro) non avevano un minimo di libertá e guai a esprimere un parere personale.
- Antonio invece stava zitto.
- se lei gli faceva delle domande dirette, diceva che andava tutto bene e che poi Antonio si chiudeva in camera ad ascoltare musica.
La vicina ha detto che
- si era accorta (del fatto) che Antonio era cambiato.
- era molto piú chiuso, distratto.
- forse era l`etá.
- lei credeva che in questi casi i genitori potevano fare ben poco.
- anche per loro era stata la stessa cosa, solo che loro non se ne ricordavano piú.
- anche questa era una forma di protesta.
- bisognava cercare di capire e dar tempo al tempo.
La vicina ha chiesto se la mamma pensava che era giovani oggi sia facile?
