wie mal einige sms, die ich nicht verstehe mit der Bitte um Deine Übersetzungshilfe:
"Da mi je zitra dik dobre dojet. Ciao"
"V 9.15 v terroiru"
"Jsem, tak budu na Tebe cekat."
"Rad si delas z lidi blaszny"
"Dostal. Rad jsem te videl. Skoda ze nemuzeme spolu pracovat. Proteze v ime oba co chceme a co to obnasi."
Jsi prdelka mysli ale na me dekuju. Pozdravuj pa"
Liebe Grüße Hanna
"Da mi je zitra dik dobre dojet. Ciao"
"Er/sie gibt sie mir morgen danke komm gut an.Ciao"
"V 9.15 v terroiru"
"um 9.15 in Terroir"
"Jsem, tak budu na Tebe cekat."
"Ich bin, werde auf Dich also warten"
"Rad si delas z lidi blaszny"
"Hältst Du die Leute gerne für Narren ?"
"Dostal. Rad jsem te videl. Skoda ze nemuzeme spolu pracovat. Proteze v ime oba co chceme a co to obnasi."
"Habe ich bekommen. Hab´ Dich gerne gesehen. Schade, dass wir nicht zusammen arbeiten können. Weil wir beide wissen was wir wollen und was es bringt"
"Jsi prdelka mysli ale na me dekuju. Pozdravuj pa"
Anm. predelka ist ein Kosename, ich finde jetzt nicht dass passende Wort dafür, villeicht kann das wer übernehmen !
"Du bist (meine) prd...., denke aber an mich danke, grüße alle ! bye"
ich fand es sehr lustig, als ich tschechien lebkuchenhernzen mit "popöchen" gesehen habe! ;-)
aber meine liebe tereza hat mir gleich den sinn erklärt! ;-)
wo wir gerade dabei sind...ich will nach tschechieeeen! *uf*
Ist das jetzt eher ein Kosename für eine Frau oder vielleicht auch für einen Schwulen... eventuell als Scherz gemeint? Das kann ich gar nicht einschätzen. Habt Ihr einen Tip?
also...tereza hat es von ihrem freund bekommen! ;) ob das für schwule ist...lol...nein und es ist kein scherz sondern nur n kosename...wie schatzi oder so! ;)