"Leka noscht!
Zaschto ne sam pri teb sega da si me galisch, da ima cunki navsiakade, da si me guschkasch i da me gledasch s tvoite xubavi nevinni otschitschki."
Klingt auf jeden Fall sehr konfus (Danke im Voraus!)... :-P
"Gute Nacht! Warum bin ich jetzt nicht mit dir? Ich will dass du mich streicheln, ueberall kuessen und kuscheln, und mich mit deinen schoenen Augen angucken"
Es ist eine so persönliche Meldung! Muss du die allgemein bekannt machen?:))
bin sicher dass dich Gerry ohnehin sinngemäß verstanden hat,doch ich wollte deine letze Meldung trotz allem korrigieren,damit die Übersetzung auch grammatisch richtig wird!
"Gute Nacht! Warum bin ich jetzt nun nicht bei dir,damit du mich streichelst,überall küsst ,dich an mich kuschelst und mich mit deinen schönen unschuldigen Äuglein anschaust..."
es ist nett dass dich meine Korrekturen nicht beleidigt haben.Also darf ich weiterhin Bescheid sagen,wenn ich was nicht in Ordnung finde?...na polzu rodu tui da se kaje ....:-)