Das ist die Antwort auf Beitrag 11271218

Italienische Grammatik

È Sua (sua) questa borsa, signora?
Sono Suoi (suoi) questi occhiali, signor Edison.

Fragestellung kann es schon nicht sein, da der 2. Satz keine Frage ist.

Es liegt an der Satzstellung die verwirrt. Du kannst auch schreiben:
Questa borsa è Sua, signora?
Questi occhiali sono Suoi, signor Edison.

Und es ist deshalb kein Artikel dabei, da es sich bei dem Possesivpronomen um ein Pronomen mit ADJEKTIVEM Charakter handelt (da es in dem Fall nach einer "essere"-Form folgt = aggettivo possessivo).
So als würdest Du sagen:

Questa borsa è verde, signora?
È verde questa borsa, signora?
Questi occhiali sono brutti, signor Edison.
Sono brutti questi occhiali, signor Edison.

---
Meiner Meinung nach könnte man auch sagen (mithilfe eines "pronome possessivo"):
È la Sua - questa borsa?
Ist es Ihre/die Ihrige - diese Tasche?
mit Gedankenstrich bzw. Sprachpause

dagegen muss es heissen:
La Sua è questa borsa!
Ihre ist diese Tasche!
Die Ihrige ist diese Tasche!
Jetzt muss es ein "echtes" Possessivpronomen sein, also mit Artikel, da es nicht mehr als "Adjektiv" durchgehen würde.

(s. a. http://pauker.at/VIP/Zuc/kate_DE/484/index.html - Punkt 2)

---

Sua cognata oggi non è in ufficio, Signor M.
Oggi sua cognata non è in ufficio, Signor M.

Also auch hier liegst Du verkehrt, das hat nichts mit Satzanfang o. ä. zu tun ... einfach nur eine Verwandtschaftsbezeichnung (bzw. Schwägerschaftsbezeichnung für deleted) in der Einzahl ... also kein Artikel.

---

"la famiglia"/"Die Familie" als Wort ist keine Verwandtschaftsbezeichnung, sondern ein Oberbegriff. Wie auch "il parente"/"der Verwandte" oder "la parentela"/"die Verwandtschaft" ein Oberbegriff ist, aber keine Verwandtschaftsbezeichnung.
--> Also mit Artikel.

zur Forumseite