hallo zusammen,
muss noch zwei seiten (von neun) ins deutsche bringen, dann hab ich's geschafft.
folgende sätze/ausdrücke treiben mich im moment in die verzweifelung:
1. fyrre meter
(im satzzusammenhang: for enden af det sidste plateau, er det på FYRRE METER en dyb sprække i revet.)
2. ...der kan man nyde vægdykning i verdensklasse.
und 3. (kennt sich jemand mit seekühen aus?)
...meget sjældne "dugonger", en slags søko...
nochmals danke für eure hilfe
gruß
petra
