Wir können uns sehr gut verstechen,weil es viele ähnliche Worte gibt und wir in einem Land gelebt haben.Aber wenn man die Gramatik und die Bildung eines Satzes der beiden Sprachen vergleicht,sieht man,dass es sich um zwei verschiedene Sprache handelt.Mehr kann ich nicht sagen,da ich kein Fachmann bin...:)
Hallo. Beides sind südslavische Sprachen, doch es gibt eine Reihe von Unterschieden. Einmal wird Mazedonisch eigentlich nur mit kyrillischen Buchstaben geschrieben. Die Grammatik des Mazedonischen ist in einigen Dingen einfacher, es gibt keine Fälle wie im Serbisch-Kroatisch-Bosnischen. Dafür hat das Mazedonische Artikel, die es hinter dran hängt. Bei den Wörtern kommt zudem vor, dass Mazedonisch manchmal dem Russischen näher ist als dem S-K-B. So heißt Regen auf S-K-B kiša aber auf Mazedonisch dožd wie im Russischen.
Von der Grammatik und Wortschatz her ist das Bulgarische dem Mazedonischen am nächsten, auch Bulgarisch ist ja eine südslavische Sprache. Aber heute ist es ziemlich unumstritten, dass Mazedonisch eine eigene Sprache ist. Leider kann man es in Deutschland nur selten lernen und Lehrwörter usw gibt es auch in Deutschland nicht.
habe mal im forum eine mail von dir entdeckt, ich glaube es ging umübersetzungsprobleme und ich fand deine antwort ganz interessant.
na ja, wollte mal was anderes ausprobieren und möchte dich auf diesem wege mal kennenlernen.
wenn du magst, dann antworte mir doch einfach mal auf emine mail, würde mich auf jeden fall sehr freuen vo dir zu hören.