Bosnisch Übersetzungsforum

hi ihr wär lieb wenn ihr diese gedicht übersetzen würdet danke

♥ Ŵáŗūм ... ♥

...bekomme ich Magenschmerzen, wenn ich dich sehe?
...blutet mein Herz, wenn ich an dich denke?
...muss ich an dich jeden Tag denken, und es lässt mich nicht wieder los?
...ignorierst du mich so und lässt mich links liegen?

...tut das so weh?

zur Forumseite
Zasto....

... me stomak boli, kad te vidim?
... mi krvari srce, kad mislim na tebe?
... moram svaki dan da mislim na tebe, i to me vise ne pusta
... ignoriras me tako (und lässt mich links liegen fehlt! Diese Redewendung kann ich nicht übersetzen)

...to tako boli?

zur Forumseite
sollte man dann nich eher sagen krvari moje srce
und
moram mislim na tebe svaki dan

zur Forumseite
das wär wörtlicher macht aber keinen Unterschied, oder?

hast du eine Idee wie man links liegen lassen übersetzen könnte

zur Forumseite
ignorisati nekoga
ne obraćati pažnju na nekoga

zur Forumseite