Spanisch

Hola Guapetona,k tal,ya maÑana estaras x aki no?contentilla eh,pues yo aki trabajando en el bar,todabia me kean un par d semanas,pero tu maÑana cuando vebgas te pasas x aki y lo ves vale,venga guapetona asta maÑana,un besito y recuerdo a la famili,muah
______________
Mein Versuch:

Hallo Hübsche(ste),wie gehts?Morgen wirst duschon hier sein,nicht wahr? (Was heißt das "x"?)
zufrieden ,eh?Also ich bin hier am arbeiten in der bar und es dauert noch ein paar Wochen?!
Aber wenn du morgen kommst,kannst du vorbei kommen und es sehen,ok?
Na schön Süße,bis morgen
Ein Küsschen und Erinnerung (Gruß?!)an deine Familie
Muah ist sowas wie *knutsch* oder?!

und nochmal : was heißt dieses "x"?

Danke!

zur Forumseite
Hallo Hübsche, wie geht´s? Morgen wirst du schon hier sein, nicht wahr? Zufrieden ,eh? Also ich bin hier am arbeiten in der Bar und es dauert noch ein paar Wochen! Aber wenn du morgen kommst, kannst du vorbei kommen und es sehen, ok?
Na schön Süße, bis morgen.
Ein Küsschen und Grüsse an deine Familie. Einen dicken Kuss!

Das "x" heisst "por". Es ist nicht fehlerfrei auf Spanisch, aber trotzdem hast du alles sehr gut verstanden!!

zur Forumseite
Hola Guapa ( wenn du sehr sehr dick bist ...guapetona!!) ¿Cómo estás? (Qué tal estás) Mañana estarás por aquí, no? Muy contenta? Peues, yo awuí trabajando en el bar, todavía me quedan un par de semanas, pero tú, mañana, cuando vengas, pasas por aquí y lo ves. ¿De acuerdo? Ven Dicke hmm guapetona! Hasta mañana, un besito y recuerdos a la familia, ….

zur Forumseite
Ok danke für die Korrektur! also bin nicht dick ,deswegen frage ich mich was Guapetona heißt.
Im Pauker.at - Wörterbuch stand "Hübsche" ,aber das heißt doch eigentlich "Guapa" oder?
Warum schreibt er dann nicht Guapa?
Heißt Guapetona nicht so etwas wie "Hübscheste" oder hat es noch eine andere Bedeutung?

zur Forumseite
also guapetona ist dasselbe wie guapa = hübsch, das ist nur so ein spanischer Ausdruck hat aber mit dick sein nichts zu tun, (jf macht gerne spass). :-))

lg

P.S guapetona kann auch als hübscheste bezeichnet werden wie du geschrieben hast und übrigens, miho hat es sehr gut übersetzt.

zur Forumseite
Na, ya! la teminación --- ona!! es aumentativo!!

zur Forumseite
Guapetona hat bestimmt nichts mit Gewicht zu tun! Es ist so gut wie "guapísima", oder, würde ich sagen, es heisst sogar gleichzeitig atraktiv... Irgendwie schwer zu erklären. Man sagt auch z.B. "morenaza", und das heisst auf keinen Fall, dass sie dick ist!!! Ganz im Gegenteil.

zur Forumseite
Genau. Miho! Y cómo dices ...ein dicke...Kuss`??
endet vielleicht auf ....aso???

zur Forumseite
Stimmt, das sagt man auch sehr oft!

Un besazo!

zur Forumseite
@anabelita
uupppsss! sorry hab gar nicht gesehen, dass du auch übersetzt hast, hast es aber auch sehr gut gemacht.

lg

zur Forumseite
Ok Danke an alle =))

zur Forumseite