Lo pensaba...
se trata de una expresión traducida palabra-palabra...no puede funcionar.
Creo que ella no se refiere a una "cierta clase de clave".
"Typenschlüssel" en alemán es una palabra muy especifica, no tiene nada que ver von "ein Typ/eine Art Schlüssel=un tipo de clave".
Pero ella debe explicarlo un poquillín más..tampoco sé más de momento...
1 Beso desde Valencia
P.S.: Creo que "Typenschlüssel" es algo como una manera determinada (según una norma) para clasificar a tipos de algo...
