Spanisch

Mi amo te necesito. No orvide que siempre que tu quiera hacer el amor con migo siempre estare para ti. Te adoro!!


Vielen Dank

zur Forumseite
mein Liebster ich brauche dich. (orvide? kenne ich nicht: vielleicht meint sie olvide... ) vergiss nicht, ich bin immer für dich da, wenn du mit mir die Liebe machen möchtest. vergöttere dich / bete dich an/ liebe dich.

zur Forumseite
Danke das ging aber suuuuuuuuuuper schnell!!

zur Forumseite
@C-Laus
also c-laus wenn sie anstatt "mi amor" "mi amo" meint heisst es dann mein Gebieter, mein Herr, mein Besitzer..... u.s,w ...

lg

zur Forumseite
oh ja das fehlende "r" habe ich übersehen.. vom sinn des ganzen textes würde es ja passen.. aber wenn man die anderen texte der beiden kennt.. scheint es eher ein zufall zu sein.. danke gina

zur Forumseite
Ich weiss nicht was Du meinst mit diesen Texten, aber wenn sich zwei Menschen kennen und lieben lernen und Sie durch welche umstände auch immer einer Arbeit nachging die nun der vergangenheit angehört und mit mir nix zu tun hat, was sollen diese Bemerkungen???

zur Forumseite
hm,
Hi C-laus,

ich glaube hier liegt ein Missverständnis vor.
es ging lediglich um den Unterschied:
"Mi amor" = meine Liebe
"Mi amo" = mein Herr/Gebieter; Arbeitgeber,...

jegliche Interpretation ist deine Sache. du wirst schon wissen, was sie meint.
Ich denke es handelt sich um einen schreibfehler...also "Hola Amor".

Vielleicht solltest du ihr sagen, sie soll in Zukunft mehr auf die Orthografie achten.dann kommen Missverständnisse dieser Art gar nicht erst auf.

In diesem Sinne,
Grüsse,dalonces

zur Forumseite
danke dalonces! ich denke so sollte man es verstehen.. C-Laus, es war bestimmt nicht böse gemeint.. :-)

zur Forumseite
Mi amo te necesito
Mein Herr / Besitzer! ich brauche dich...

zur Forumseite