Spanisch

Hallo ihr lieben Übersetzer. Könntet ihr mir die ersten Zeilen dieses schönen Liedes von Maná auf deutsch übersetzen? Mein Wörterbuch schlägt mir für "rayar" "schraffieren, verkratzen" vor und so richtig viel Sinn macht das für mich nicht...

"Rayando el sol, rayando por ti, esta pena me duele, me quema sin tu amor.
no me has llamado, estoy desesperado, son muchas lunas las que te he llorado"

Herzlichen Dank!
Daniel

zur Forumseite
propuesta
el rayo de sol, el rayo solar = der Sonnenstrahl

Es strahlt die Sonne, sie strahlt für dich, dieser Kummer schmerzt mich, ich vergehe/verbrenne ohne deine Liebe. Du hast mich nicht angerufen, ich bin verzweifelt, ich habe dir viele Monde nachgeweint.

Gruß, Miraflor
ggf. bitte korrigieren

zur Forumseite
Gracias!
ahhh... :)
OK. Das klingt schon viel schöner.

Vielen Dank, Miraflor!

zur Forumseite
Ich kenne das Lied auch.Habe anderen Vorschlag für die Bedeutung von rayar, der auch besser zum Nachfolgenden passt:

rayar heißt auch angrenzen ,grenzen
rayar el alba: dämmern
rayar el día :Tagesanbruch
analog: rayar el sol : Der Sonne zu nahe kommen, die Sonne berühren

zur Forumseite