Spanisch

Sprichwort
Sus hijos le toman el pelo
Seine Kinder rauben ihm das letzte Hemd
ist das sprichwörtlich so richtig übersetzt?
Lt. Wörterbuch würde es heissen: nehmen ihn auf den Arm - aber im Text ergäbe das keinen Sinn.

zur Forumseite
tomarle el pelo a alguien=jemanden auf den Arm nehmen

zur Forumseite
ummmm
wer lesen kann ist klar im Vorteil... perdón

zur Forumseite