Hallo Snorri
Ok, tut mir leid. Ich dachte wirklich du meintest das Präteritum. Ich war eben genauso verwirrt, weil ich die von dir genannten Formen nicht kannte. Es liegt wohl daran, dass mir Versionen nicht geläufig waren:
zB. Ich beisse in einen Apfel
Berndeutsch: I bisse inä Öpfu
Züridütsch: Ich bisse inen Öpfel
Deine Version "I biss inen Öpfel" kann ich nicht so ganz zuordnen. Es kann allerdings gut sein, dass auch diese Version in einem Dialekt vorkommt, doch dann würde es meiner Meinung nach "Ich biss inen Öpfel" heissen. Möglicherweise wird jedoch tatsächlich auch deine Form angewendet. Meiner Meinung nach wird bei fast allen Dialekten jedoch and das Verb noch ein "e" drangehängt. Deine Version könnte Baseldeutsch sein. Gerade das Beispiel "I lid anere Kranket" weist darauf hin. In diesem Falle wären natürlich deine Beispiele absolut richtig!
Entschuldige, und falls du einen Berndeutsch-Experten brauchst, bin ich dir gerne behilflich!:-)gruss
