Das ist eine Rückübersetzung, ich denke, dass der Brief vom Spanischen ins Englische mit Hilfe eines Übersetzungsprogramms übersetzt wurde, ich hab da leider nicht so viel verstanden, also hab ich es wieder zurückübersetzt.
hola mi amor, como éstos, la verdad que nonpense que usted era asi de enamorado, la verdad que soy normal, no siento muy bien, soy querido para ir a otro lugar, gustaria para comenzarme a hacer lo que me gusta, que ella debe jugar futbol.
aca también está sorprendida, es feo la distancia, pero no es dejado el otro, quiero verte, ser con vos, pero la cosa importante es estar bien, y hacer que a cada uno esto gusta.
Quiero la mejor cosa para vos, que usted hace sus cosas, que usted no deja atras algo, y que usted no olvida mi, que no me olvido.