auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14544
14542
yunus
23.10.2014
Was
bedeutet
dass
:
Basina
kod
koyucaz
mi
bunun
Iyi
olmus
bosanmasi
Ama
nerde
bu
adam
21819595
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Was
bedeutet
dass
:
Müssen
wir
vorne
einen
Vorwahl
tippen
es
ist
gut
so
,
dass
er
sich
scheiden
lassen
hat
Aber
wo
ist
dieser
Mann
21819601
Antworten ...
yunus
23.10.2014
was
bedeutet
das
?
''
Yildizin
nosunu
versene
''
das
ist
im
zusammenhang
mit
einer
vermissten
person
und
mit
Yildiz
ist
wahrscheinlich
der
Vorname
gemeint
21819588
Antworten ...
helferlein
.
DE
EN
TR
FR
IT
➤
Re:
was
bedeutet
das
?
Gib
(
mir
)
Yildiz`
Nummer
helferlein
.
DE
EN
TR
FR
IT
so lange du mir nicht widersprichst.. ;-P
24.10.2014 14:42:12
brillant
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Oh, die Ersthelferlein waren schon da gewesen! Sorry! (:-))
23.10.2014 20:11:02
richtig
21819591
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
was
bedeutet
das
?
"
Gib
mir
die
Telefonnummer
von
Yildiz
!"
Ciao
,
Tamy
.
21819592
Antworten ...
yunus
➤
➤
Danke:
Re
:
was
bedeutet
das
?
Danke
sehr
!
:)
21819593
Antworten ...
Torty
23.10.2014
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
Was
heisst
auf
türkisch
"
er
hat
eine
frau
kennengelernt
,
vielleicht
konzentriert
er
sich
nur
auf
sie
und
lässt
mirko
in
ruhe
"
21819587
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re: (
nur
ein
Übungstext
-
Korrektur
willkommen
!)
O
,
bir
kadınla
tanışmıştı
.
Belki
sadece
onunla
ilgilenicek
ve
Mirkoyi
rahat
bırakacak
.
21819594
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re: (
nur
ein
Übungstext
-
Korrektur
willkommen
!)
Guten
Morgen
Tamy
,
ich
würde
es
etwas
anders
sagen
:
O
bir
kadinla
tanismisti
.
Belki
sadece
onunla
ilgileniyor
ve
Mirkoyu
rahat
birakiyor
21819607
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@Betty
Tamam
!
(:-))
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Ich werde erst später dazu kommen, da jetzt die Handwerker da sind! (Hilfe und Fluch zugleich...)
24.10.2014 09:41:17
richtig
Betty.
.
TR
Tamy, kannst du mir unten beim Text von Tat helfen...der Text mit Wertschätzung...schau mal bitte drauf / ok danke, pass auf das die dich nicht abzocken :-)))
24.10.2014 09:37:45
fast richtig
21819611
Antworten ...
Torty
➤
➤
➤
Re: (
nur
ein
Übungstext
-
Korrektur
willkommen
!)
Danke
Betty
,
lieb
von
Dir
!
:)
21819613
Antworten ...
Torty
➤
➤
Danke:
Re
: (
nur
ein
Übungstext
-
Korrektur
willkommen
!)
Dankeschön
:)))
21819612
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
23.10.2014
Kann
bitte
noch
einmal
jemand
helfen
?
Seningibi
bir
kiz
arkadasim
olsaydi
gelmezdim
danke
'>
danke
Elmas
- Diamant; diamanten'>
Elmas
21819583
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Kann
bitte
noch
einmal
jemand
helfen
?
Wenn
ich
so
eine
Freundin
wie
du
gehabt
hätte
,
würde
ich
nicht
kommen
.
21819584
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
bitte
noch
einmal
jemand
helfen
?
danke
iklim
21819605
Antworten ...
Tat1
TR
23.10.2014
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Vielen
Dank
.
es
ist
traurig
,
dass
aufgrund
Missverständnissen
solche
Verletzungen
entstanden
sind
.
Bei
unserer
Reise
nach
Graz
ging
es
um
die
Wertschätzung
Dinge
zu
tun
und
zu
organisieren
, die
Dir
und
uns
beiden
gefallen
.
Und
diese
Wertschätzung
kam
von
Deiner
Seite
nicht
.
Es
ging
nicht
um
den
materiellen
Wert
.
21819578
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Vielen
Dank
.
Hallo
Tat
,
irgendwie
verstehe
ich
den
Satz
nicht
richtig
....
weil
ich
das
Wort
"
Wertschätzung
" nicht richtig verstehe.
Weder
im
ersten
Satz
noch
im
zweiten
Satz.
Vielleicht
kann
mir
jemand
auf
die
Sprünge
helfen
????
Beim
ersten
Satz
wäre
"
Wertschätzung
"
nicht
dabei
,
verstehe
ich
den
Satz.
Aber
mit
diesem
Wort
nicht
:-))
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Hallo Betty! Da ist wirklich besser, auf eine Erläuterung von Tat zu warten! (Ist schon recht eigen formuliert)
24.10.2014 13:22:54
richtig
21819610
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re:
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Vielen
Dank
.
Hallo
Tat
,
bitte
neuen
Beitrag
machen
und
kurz
erklären
,
was
genau
damit
gemeint
ist
..
danke
'>
danke
21819654
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
23.10.2014
Kann
bitte
jemand
helfen
-
soweit
ich
das
erkenne
ist
das
wohl
eine
Vollmacht
,
oder
??
Vekaletname
(
Name
)
Kablo
Fabrikasindan
hak
ettigim
firma
emekliligi
ile
ilgili
tazminat
antlaşması
yapmaya
,
tarafina
(
tarafirna
??)
ödenecek
parayı
almaya
,
herhangi
bir
kontoya
(
hesaba
)
havale
ettirmeye
,
bağlanmış
olan
firma
emekliliği
maasımla
bağlantılı
her
türlü
kararı
vermeye
imzalamaya
,
Almanya´da
Habicht
Str
.
...
(
Adresse
)
adresinde
ikamet
eden
(
Name
)
´yi
yekil
tayin
ettim
.
Danke
im
Voraus
.
Elmas
21819577
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Kann
bitte
jemand
helfen
-
soweit
ich
das
erkenne
ist
das
wohl
eine
Vollmacht
,
oder
??
(
Name
)
von
der
Kabelfabrik
verdiente
Firmenrente
und
die
damit
betreffende
Entschädigungs
-
Vereinbarung
zu
vereinbaren
(
sich
zu
einigen
),
sowie
das
Geld
was
für
ihn
(
Vollmachtgeber
)
gezahlt
wird
,
auf
ein
Konto
(
welches
auch
immer
) zu
überweisen
, sowie
alle
mit
dem
Geld der Firmenrente
verbundene
Entscheidungen
jeglicher
Art
zu
fällen
und zu
unterschreiben
,
ernenne
ich
den
in
Deutschland
, in der
Habicht
Straße
wohnhaften
Name
als
meinen
Stellvertreter
Liebe
Elmas
,
so
wie
ich
diese
Vollmacht
verstehe
...
aber
ich
kann
dir
darauf
kein
Brief
und
Siegel
geben
:-))
aber
wenigstens
weißt
du
um
was
es
geht
...
vielleicht
kann
ich
ja
noch
eine
Bestätigung
von
einem
Muttersprachler
bekommen
....
danke
21819580
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
bitte
jemand
helfen
-
soweit
ich
das
erkenne
ist
das
wohl
eine
Vollmacht
,
oder
??
Liebe
Betty
,
das
reicht
schon
so
aus
.
Vielen
Dank
!
LG
Elmas
Betty.
.
TR
gerne :-)
24.10.2014 12:20:18
fast richtig
21819582
Antworten ...
Torty
23.10.2014
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
canim
turkceyi
almancaya
kim
ceviriyo
21819572
Antworten ...
helferlein
.
DE
EN
TR
FR
IT
➤
Re:
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
Schatz
,
wer
übersetzt
(
dir
)
aus
dem
Türkischen
ins
Deutsche
?
21819573
Antworten ...
Torty
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
vielen
lieben
Dank
!
21819574
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X