Italienisch
Tinka252
.
DE
IT
TR
20.01.2015
"
Sei
sempre
una
rara
perla
"
Hallo
zusammen
,
Wie
darf
man
diesen
Satz
verstehen
?
Hat
das
schon
einen
Anflug
von
Zuneigung
/
Romantik
,
oder
ist
es
eine
Phrase
,
die
man
im
Italienischen
schnell
mal
sagt
?
Lieben
Dank
für
Eure
Meinungen
,
Tinka
'>
Tinka
'>
Tinka
'>
Tinka
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
Re: "
Sei
sempre
una
rara
perla
"
Ich
habe
es
bisher
noch
nie
gehört
/
gelesen
,
was
aber
nichts
bedeuten
muss
.
Für
mich
klingt
das
nach
"
eine
seltene
Kostbarkeit
" -
also
eher
besondere
Wertschätzung
,
als
Zuneigung
/
Romantik
.
Vielleicht
gibt
es
noch
andere
Meinungen
.....
zur Forumseite
Tinka252
.
DE
IT
TR
➤
➤
Re: "
Sei
sempre
una
rara
perla
"
Danke
für
deine
Meinung
,
wollemaus
:-)
Es
stand
noch
"
baci
"
dahinter
.
Aber
ich
glaube
das
sagt
man
im
Italienischen
schnell
mal
,
oder
?
zur Forumseite
La Enai
.
DE
EN
IT
SE
➤
➤
➤
Re: "
Sei
sempre
una
rara
perla
"
Ich
hätte
das
jetzt
eher
mit
: "
du
bist
echt
ein
seltener
Vogel
"
übersetzt
.
Also
liebevoll
gemeint
,
dass
du
halt
so
deine
besondere
,
originelle
Art
oder
Sichtweise
hast
.
Die
"
baci
"
haben
keine
romantische
Bedeutung
.
Die
werden
von
Italienern
wie
ein
Gruß
verwendet
,
so
wie
bei
uns
das
LG
.
Hab
grad
noch
was
in
einem
dizionario
gefunden
:
essere
una
perla
rara
•
Essere
un
'
autentica
rarità
,
detto
di
qualcosa
già
di
per
sé
prezioso
che
inoltre
non
si
trova
facilmente
.
Usato
anche
per
una
persona
,
e
in
senso
ironico
per
un
tipo
originale
.
zur Forumseite
Tinka252
.
DE
IT
TR
➤
➤
➤
➤
Re: "
Sei
sempre
una
rara
perla
"
Danke
für
dein
Posting
,
La
Enai
:-)
Allerdings
denke
ich
nicht
,
dass
es
in
meinem
Fall
ironisch
gemeint
war
.
zur Forumseite