auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Englisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Englisch
Farbschema hell
Englisch Lern- und Übersetzungsforum
Englisch
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Kommerzielles/Geschäftliches nur mit Eigenversuch!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1947
1945
marika2000
24.12.2014
Brief
an
Bekannte
in
den
USA
,
wer
kann
mir
helfen
?
Liebe
Familie
..,
mit
Freude
habe
ich
euren
Brief
zu
Weihnachten
gelesen
.
Vielen
Dank
auch
für
die
schönen
Bilder
.
Erstmal
möchten
auch
wir
euch
recht
herzlich
noch
zum
Hochzeitstag
...
ing'>gratulieren.
Das
ist
echt
eine
Leistung
.
Bei
uns
sind
alle
wohlauf
und
wir
haben
tolle
Neuigkeiten
.
Ich
kann
mit
voller
stolz
behaupten
,
dass
erste
Mal
Uroma
geworden
zu
sein
.
...
hat am 04.06.2014 einen gesunden Sohn, namens
...
zur
Welt
gebracht
.
Die
ganze
Familie
freut
sich
über
den
Zuwachs
und
ich
freue
mich
sehr
,
dies
noch
mitzuerleben
.
Unsere
Post
kommt
etwas
verspätet
,
da
wir
die
aktuelle
Adresse
nicht
finden
konnten
.
Vielleicht
können
wir
auch
per
Email
in
Kontakt
treten
?
So
,
wir
wünschen
Euch
auch
eine
besinnliche
Weihnachtszeit
und
einen
guten
Rutsch
ins
neue
Jahr
.
Eure Familie
...
21821469
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Brief
an
Bekannte
in
den
USA
,
wer
kann
mir
helfen
?
Dear
A
.
family
,
I
enjoyed
reading
your
christmas
letter
.
Many
thanks
for
the
nice
pictures
.
By
the
way
,
congratulations
on
your
wedding
day
( =
Hochzeit
;
falls
Jubiläum
: wedding
anniversary
).
Well
done
!
As
for
us
we
all
feel
fine
and
there
are
great
news
.
I
can
proudly
tell
you
that
I’ve
become
great
-
grandmother
for
the
first
time
.
A
.
gave
birth
to
a
healthy
son
named
…
the
fourth
of
July
.
The
whole
family
is
excited
about
this
addition
and
I’m
glad
that
I
could
see
it
happen
.
Our
message
for
christmas
is
a
bit
late
but
we
couldn’t
find
your
present
adress
.
Perhaps
we
can
get
in
touch
by
email
.
So
we
wish
you
a
Merry
Christmas
and
a
Happy
New
Year
.
Yours
,
the
B
.
family
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Ich
stelle
gerade
fest
,
dass
das
im
Laufe
der
Zeit
schon
mein
dritter
Weihnachstsbrief
für
dich
ist
...
(:-)
21821472
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
21.12.2014
I
wish
you
all
a
merry
Christmas
and
a
happy
new
year
!
Ich
wünsche
euch
allen
Frohe
Weihnachten
und
viel
Glück
im
neuen
Jahr
!
Ciao
,
Tamy
.
21821407
Antworten ...
La Enai
.
DE
EN
IT
SE
19.12.2014
redewendung
Was
bedeutet
"
blood
in
my
eyes
"?
Also
nicht
wörtlich
,
das
weiß
ich
.
Ich
wüsste
gerne
,
was
es
ausdrückt
,
wie
könnte
man
das
ins
Deutsche
übertragen
?
21821369
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
redewendung
Hallo
,
LaEnai
!
Vielleicht
hilft
dir
ja
das
hier
weiter
:
http
://
www
.
italki
.
com
/
question
/
101326
Ciao
,
Tamy
.
21821370
Antworten ...
La Enai
.
DE
EN
IT
SE
➤
➤
Re:
redewendung
Ciao
Tamy
,
vielen
Dank
.
Ich
hab
das
übrigens
nicht
von
Dylan
,
aber
das
ist
ja
egal
.
Könnte
man
also
in
etwa
mit
"
ich
hab
mir
die
Augen
ausgeheult
"
übersetzen
...
21821388
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
redewendung
Gefällt
mir
!
Ich
meine
natürlich
als
Übersetzung
!
(:-)
21821389
Antworten ...
Nadine1985
12.12.2014
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
?
Vielen
Dank
!
Hallo
Lucas
.
Erstmal
herzlichen
Dank
für
das
nette
Gespräch
von
dieser
Woche
und
dass
du
dir
Zeit
genommen
hast
,
mir
die
Möglichkeiten
und
Angebote
aufzuzeigen
.
Ich
bin
sehr
positiv
gestimmt
und
verspüre
jede
Menge
Energie
,
die
ich
sehr
gerne
ins
Frauenringen
stecken
würde
.
Ich
weiss
noch
nicht
genau
wie
ich
konkret
alles
organisieren
kann
um
dabei
den
Fokus
der
eigenen
Karriere
nicht
zu
verlieren
,
dennoch
verspüre
ich
eine
grosse
Lust
und
würde
das
Angebot
sehr
gerne
annehmen
,
mich
bereits
während
dieser
Zeit
bei
Projekten
zu
engagieren
,
wenn
du
denkst
,
dass
ich
für
diesen
Job
geeignet
bin
.
Ich
glaube
dies
ist
eine
grosse
Chance
für
mich
-
es
war
schon
immer
ein
Traum
von
mir
,
später
irgendwo
arbeiten
zu
können
in
Verbindung
zum
eigenen
Sport
.
Das
wäre
wirklich
perfekt
.
Im
eigenen
Interesse
werde
ich
bis
dahin
viel
Zeit
investieren
um
mein
English
zu
verbessern
,
was
natürlich
erforderlich
ist
.
Das
ist
eine
Anforderung
an
mich
selber
,
welche
ich
sicherlich
danach
gut
gebrauchen
kann
.
Was
ich
dich
noch
fragen
wollte
..
Das
Praktikum
beziehungsweise
der
Studienlehrgang
von
dem
du
erzählt
hast
,
wie
würde
der
genau
laufen
?
Du
sagtest
dieser
dauere
9
Monate
und
in
Form
von
Modulen
?
Was
sind
die
Anforderungen
um
teilnahmeberechtigt
zu
sein
?
Fragen
über
Fragen :)
Ich
werde
dir
wohl
noch
einige
Male
schreiben
mit
Fragen..
Danke
für
dein
Feedback
und
ein
schönes
Wochenende
!
PS
:
Wohnst
du
eigentlich
mit
deiner
Familie
in
Lausanne
?
Am
Samstag
ist
übrigens
das
grosse
Finale
der
Bundesliga
in
der
Schweiz
.
Mein
Verein
ist
im
Finale
,
wir
machen
eine
grosse
Show
und
wir
erwarten
bis
zu
2000
Zuschauer
.
Ein
absolutes
Highlight
in
der
Schweizer
Ringerszene
,
wenn
du
am
Samstag
Abend
noch
nichts
vorhast
.
Liebe
Grüsse
21821191
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
?
Vielen
Dank
!
Hallo
,
Nadine
!
Helfen
gerne
,
aber
stelle
doch
zumindest
für
die
ersten
beiden
Absätze
einen
Eigenversuch
ein
!
Ciao
,
Tamy
.
21821200
Antworten ...
Nadine1985
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
?
Vielen
Dank
!
Hallo
Tamy
,
ich
würde
gerne
damit
beginnen
,
nur
fehlt
mir
wirklich
jede
Zeit
dazu
.
Trotzdem
danke
.
21821209
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
?
Vielen
Dank
!
Nadine
,
dass
du
keine
Zeit
hast
,
ist
wirklich
kein
guter
Grund
,
dann
hier
im
Forum
zu
fragen
.
Die
Leute
hier
helfen
alle
in
ihrer
Freizeit
und
werden
dafür
weder
bezahlt
noch
sonst
irgendwie
entlohnt
.
Wir
erwarten
schon
eigenes
Engagement
,
da
wir
kein
reines
Übersetzungstool
sind
,
sondern
uns
in
erster
Linie
als
Lernforum
verstehen
.
Als
Einleitung
schreibst
du
ja
,
dass
du
dich
mit
Lucas
unterhalten
hast
,
also
kann
er
ja
entweder
Deutsch
oder
du
soweit
Englisch
,
das
s das
Verfassen
dieses
Briefes
für
dich
kein
Problem
darstellen
wird
.
Beim
Korrigieren
helfen
Tamy
!
oder
andere
dann
sicher
gerne
.
LG
21821219
Antworten ...
Nadine1985
➤
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
?
Vielen
Dank
!
Was
für
nette
Leute
hier
.
Sorry
wusste
nicht
dass
es
kein
Übersetzungsforum
ist
.
21821245
Antworten ...
Dordolla
.
DE
IT
EN
02.12.2014
Der
Satz
stimmt
sicher
vorne
und
hinten
nicht
:-(
For
me
a
hero
is
a
person
,
who
acts
selfless
,
helps
other
people
, is
courageous
and
when
he
/
she
is
in
a
dangerous
situation
,
do
the
right
.
21820945
Antworten ...
*Edel*
.
DE
EN
➤
Re:
Der
Satz
stimmt
sicher
vorne
und
hinten
nicht
:-(
Hallo
Dordolla
,
soll
'
do
the
right
'
heißen
,
dass
er
das
Richtige
tut
?
Ansonsten
ist
der
Satz
doch
gut
!
For
me
a
hero
is
a
person
who
is
selfless
,
helps
other
poeple
, is
courageous
and
when
he
/
she
is
in
a
dangerous
situation
he/she
does
the
right
thing
.
lg
Edel
21820949
Antworten ...
Dordolla
.
DE
IT
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Der
Satz
stimmt
sicher
vorne
und
hinten
nicht
:-(
Danke
.
liebe
Edel
!
Ja
,
so
war
es
gemeint
.
Gute
Nacht
:-)
Lg
!
21820952
Antworten ...
maluse
.
DE
IT
EN
28.11.2014
Selbstständiger..
Ich
brauche
Eure
Hilfe
.
Übersetzt
man
"
Selbstständiger
"-
auf
einen
Hausarzt
bezogen
-
mit
Self
-
employed
oder
freelance
?
Danke
.
21820858
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Selbstständiger
..
Hallo
,
maluse
!
Ich
bin
für
"
self
-
employed
person
".
"
freelancer
"
bezieht
sich
m
.
W
.
auf
Personen
,
die
als
Selbständige
für
eine
Institution
arbeiten
, die
auch
festangestellte
Mitarbeiter
für
diesen
Tätigkeitesbereich
hat
.
Z
.
B
.
Redakteure
bei
einer
Zeitung
oder
bei einer
Fernsehanstalt
, oder
Mitarbeiter
in
Anwaltskanzleien
etc
.
Ciao
,
Tamy
.
21820859
Antworten ...
tiuwiu
DE
17.11.2014
Bitte
helft
:)
Bin
mir
nicht
sicher
,
ob
das
'
was
caught
'
hier
grammatikalisch
richtig
ist
.
Es
geht
(
immer
noch
)
um
einen
Spaziergang
mit
einem
Hund
.
The
dog
turned
and
slowly
trotted
back
to
his
mister
,
but
suddenly
it
'
s
(=
the
dog's)
attention
was
caught
by
something
else
.
Danke
,
schönen
Abend
!
21820528
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
helft
:)
Das
Problemchen
liegt
an
anderer
Stelle
(:-))
-
seine
(=
des
Tieres
,
Hundes
)
Aufmerksamkeit
=
its
attention
(
ohne
Apostroph
!).
Ansonsten
ist
es
korrekt
.
Ciao
,
Tamy
.
21820529
Antworten ...
*Edel*
.
DE
EN
➤
Re:
Bitte
helft
:)
statt
'
mister
'
würde
ich
'
master
'
oder
'
owner
'
schreiben
.
lg
Edel
21820554
Antworten ...
tiuwiu
DE
➤
➤
Re:
Bitte
helft
:)
Ganz
lieben
Dank
euch
beiden
!
LG
tiu
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Bitte schön! (:-)
19.11.2014 18:56:42
richtig
21820603
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X